"لهذه القيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • these values
        
    • those values
        
    The possible ranges on these values are very large, and all numbers should be used only with extreme caution. UN والنطاقات الممكنة لهذه القيم كبيرة جدا، وينبغي عدم استخدام جميع اﻷرقام إلا بحذر شديد.
    The concrete manifestations of these values are democracy, economic freedom and the rule of law. UN والمظاهر المحددة لهذه القيم هي الديمقراطية، والحرية الاقتصادية، وحكم القانون.
    Special attention must be paid to these values during the courses held at the Public Service Media Academy. NMIA contacts with interest groups UN ويجب أن تولي الدورات التدريبية التي تنظمها أكاديمية وسائط الإعلام العام اهتماماً خاصاً لهذه القيم.
    The elevation of these values above others by the neoliberal agenda had led to multiple crises, including a psychological crisis, that had to be dealt with in a comprehensive interdisciplinary fashion. UN وأشار إلى أن إيلاء أولوية لهذه القيم على قيم أخرى وفقاً لجدول أعمال الليبرالية الجديدة قد أدى إلى أزمات متعددة، منها أزمة نفسية، وهي أزمات ينبغي التصدي لها بأسلوب متعدد الاختصاصات وشامل.
    In connection with the use of the Internet, there was a danger that some users would ignore those values, and the United Nations should make efforts to inform the public about that problem. UN ويتمثل خطر الإنترنت في تخلي بعض مستعمليها عن تلك القيم، وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور مهم في الترويج لهذه القيم.
    As reflected in the present strategy, one of the tasks for the coming decade will be to ensure that the goals set by those conferences as a reflection of these values are fulfilled. UN وكما تبين الاستراتيجية الحالية، فإن إحدى مهام العقد المقبل ستتمثل في كفالة تحقيق الأهداف التي حددتها هذه المؤتمرات كانعكاس لهذه القيم.
    It reminds us that each State has a responsibility to act not only by itself, but also within a regional system, to give the loyalty that is due to these values, goals, purposes and principles. UN وهو يذكرنا بأنه تقع على كل دولة مسؤولية العمل ليس فقط وحدها، ولكن أيضا ضمن نظام إقليمي، والإخلاص الواجب لهذه القيم والأهداف والأغراض والمبادئ.
    The international gatherings recently held in Vienna and Geneva, while making it possible to take the measure of the sad reality of human-rights violations throughout the world, provided at the same time an opportunity for States to reaffirm the need for concerted international action with a view to guaranteeing more securely these values. UN لقد مكنت الاجتماعــات الدوليــة التي عقدت مؤخرا في فيينا وجنيـف مــن إدراك الواقــع اﻷليم لانتهاكات حقوق الانسان في جميع أنحاء العالم، وأتاحت الفرصة للدول، في نفس الوقت، لكي تؤكد من جديد الحاجة الى العمل الدولي المتضافر بغية إيجاد ضمان أكبر لهذه القيم.
    We know that no country is above improvement in any of these areas, but there is a fashion in the industrial world -- including countries that are new converts to these values -- to imply that their adoption is the solution to all the problems of development. UN إننا نعلم أنه لا يوجد بلد ليس في حاجة إلى التحسن في أي من هذه المجالات، لكن هناك أسلوب في العالم الصناعي - بما فيه البلدان التي تحولت حديثا إلى هذه القيم - يعني أن اعتمادها لهذه القيم هو الحل لجميع مشاكل التنمية.
    Here the main emphasis, apart from providing information, will be on enhancing the community's appreciation of these values. " UN وسينصب الاهتمام هنا، إلى جانب توفير المعلومات، على تعزيز تقدير الجماعات المحلية لهذه القيم " .
    Human rights, the values of acceptance of others, tolerance and the right to be different, are all precepts that are cultivated and lived out on a daily basis in Benin, because the effective implementation of these values remains incontestably fertile soil for producing a culture of peace. UN إن حقوق اﻹنسان، والقيم المتمثلة في قبول اﻵخرين، والتسامح، والحق في الاختلاف، كلها مبادئ تتعزز وتُطبق يوميا في بنن، ﻷن التنفيذ الفعال لهذه القيم يبقى، على نحو لا يقبل الجدل، أرضا خصبة لتحقيق ثقافة للسلام.
    The Government understands that these values may on occasion be breached by certain individuals in Jordan, as in other countries. It can confirm that such breaches are isolated incidents and in no way reflect a policy or position of the Government. UN وإذ تدرك الحكومة أن خروقات لهذه القيم قـد تحصل بين الفينة والأخرى من قبل عدد من الأفراد في الأردن، مثلما هو الحال في دول أخرى، فإنها تؤكد أن مثل تلك الخروقات هي ممارسات فردية لا تعكس بأي حال سياسة الحكومة ولا موقفها حيال ذلك.
    Organizations require expertise that is driven by these values and ideals; their workforce also has to be linguistically flexible, willing to be mobile and, increasingly, able to work across disciplines and in difficult or dangerous settings. UN فالمؤسسات في حاجة إلى خبراء متحمسين لهذه القيم والمثل. وينبغي أن يتمتع موظفوها أيضا بكفاءات لغوية واسعة وأن يكونوا على استعداد للتنقل وقادرين بصورة متزايدة على العمل في تخصصات مترابطة وفي أماكن صعبة أو خطرة.
    You can encourage States to give us, the multilateral institutions of which they are all members, the resources and the authority we need to do our job. [...] The second way you can promote these values is by taking them directly, by taking action in your own corporate sphere. UN فبإمكانكم تشجيع الدول على أن تقدم إلينا، نحن المؤسسات المتعددة الأطراف التي هي جميعاً أعضاء فيها، الموارد والسلطة التي نحتاج إليها لأداء عملنا. [...] وأما الطريقة الثانية التي تستطيعون بها الترويج لهذه القيم فهي بالأخذ بها مباشرة عن طريق اتخاذ إجراءات في مجال عمل شركاتكم.
    You can encourage States to give us, the multilateral institutions of which they are all members, the resources and the authority we need to do our job. [...] The second way you can promote these values is by taking them directly, by taking action in your own corporate sphere. UN فبإمكانكم تشجيع الدول على أن تقدم إلينا، نحن المؤسسات المتعددة الأطراف التي هي جميعاً أعضاء فيها، الموارد والسلطة التي نحتاج إليها لأداء عملنا. [...] وأما الطريقة الثانية التي تستطيعون بها الترويج لهذه القيم فهي بالأخذ بها مباشرة عن طريق اتخاذ إجراءات في مجال عمل شركاتكم.
    Performance tests should be devised to assess the extent to which students have incorporated those values into their understanding, commitment and day-to-day behaviour patterns. UN وينبغي تصميم اختبارات أداء لتقييم مدى دمج الطلاب لهذه القيم في فهمهم والتزامهم وأنماط سلوكهم اليومي.
    It is in appreciation of those values that WHO has already redesignated this organization as a " WHO Collaborating Centre " for the next four years. UN وتقديراً لهذه القيم قامت منظمة الصحة العالمية بإعادة تعيين المجلس مركزاً للتعاون معها للسنوات الأربع المقبلة.
    In doing so, we have continued to look at the way in which those ahead of us have attempted to embody the values of the Council of Europe by making those values significant in the conduct of their own affairs. UN ومن خلال القيام بذلك، واصلنا دراسة الطريقة التي حاول بها من سبقونا على هذا الطريق تجسيد قيم مجلس أوروبا من خلال إيلاء أهمية لهذه القيم في إدارة شؤونهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus