We've waited 12 years for this moment without knowing it. | Open Subtitles | انتظرنا 12 سنة لهذه اللحظة من دون أن نعرف |
But everything that led to this moment was your choice. | Open Subtitles | لكن كل شيء قاد لهذه اللحظة كان من اختيارك |
And why is it great? It is great because it has been a long time coming: centuries of history have led up to this moment in time. | UN | لماذا هي ثورة عظيمة؟ إنها ثورة عظيمة لأننا انتظرناها فترة طويلة جدا: لقد مهدت قرون من التاريخ لهذه اللحظة من الزمن. |
Yes, but for the moment. And at what price? | Open Subtitles | نعم, ولكن لهذه اللحظة وماذا كان الثمن ؟ |
I'm asking you to keep this between us, for now. | Open Subtitles | انا اطلب منك ان تخفي هذا بيننا لهذه اللحظة |
As if in training for precisely this moment, the United Nations in 50 years has gained experience in dealing with both globalization and fragmentation. | UN | وقد اكتسبت اﻷمم المتحدة على مدى خمسين عاما خبرة في معالجة العولمة والتفتت على السواء، وكأنها كانت تتدرب استعدادا لهذه اللحظة بالذات. |
I've been rehearsing this moment for years, but now that it's here, I'm lost. | Open Subtitles | لقد كنت أتحضر لهذه اللحظة منذ سنوات ولكن الآن انها هنا، أنا تائه |
Everything that's happened in our lives has brought us to this moment here, you asking me to help you kill people. | Open Subtitles | أن كل شيء يحدث بحياتنا يقودنا لهذه اللحظة تطلبين منّي مساعدتك في قتل الناس |
You see, I've been stockpiling such items for a long, long time. Planning this moment for centuries. | Open Subtitles | رُحت أجمع أغراض كهذه منذ زمن طويل جدًّا وخططت لهذه اللحظة قرونًا. |
But they're still gonna get married and I think you need to ask yourself 20 years from now, do you want to look back at this moment and be filled with regret that you refused to share in their happiness? | Open Subtitles | لكن هما سيتزوجان مع ذلك واعتقد ان عليك ان تسألي نفسك بعد عشرين عاما من الان هل ستنظرين لهذه اللحظة |
He's grown elaborate breeding plumage for this moment, but he needs a stage on which to show it off. | Open Subtitles | ريشه المفصّل والمهذب وُجِد لهذه اللحظة ولكنه يحتاج مسرحًا كي يأدّي عليه |
Fate and circumstance have returned us to this moment when the teacup shatters. | Open Subtitles | شائت الظروف والأقدار أن تُعيدنا لهذه اللحظة عِندما تحطّم الكوب |
Until this moment, I didn't know you had siblings. | Open Subtitles | لهذه اللحظة , لم أعلم بأن لك أشقاء |
Everything we worked for in our careers had led me to this moment. | Open Subtitles | كل ما عملنا لأجله خلال حياتنا المهنية أدى لهذه اللحظة |
When Rodriguez said he prepared you for this moment, what did he mean? | Open Subtitles | عندما قال رودريجيز انه جهزك لهذه اللحظة ماذا كان يقصد؟ |
That may sound sensible for the moment, but believe me, in time... you will change your mind. | Open Subtitles | هذا قد يكون معقولاً لهذه اللحظة لكن, صدقني, مع مرور الوقت ستغير رأيك |
And like it or not, for the moment, they are human and they're my responsibility. | Open Subtitles | وسواء أعجبك أو لا لهذه اللحظة, هم بشر وهم مسؤوليتي |
for the moment she must make herself beautiful! | Open Subtitles | لهذه اللحظة يجب عليها أن تجعل نفسها جميلة |
General Washington had spent months decoding ancient texts, preparing for this very moment. | Open Subtitles | جنرال واشنطن قضى أشهر في حل رموز النصوص القديمة أستعداداً لهذه اللحظة |
All right, boys, the hunt is over for now. Let's get out of here. | Open Subtitles | حسناً يا رجال ، المطاردة أنتهت لهذه اللحظة لنغادر المكان |
The camera spits out a photo of use in the future then we go about our day making a series of decisions, that lead up to that moment. | Open Subtitles | الكاميرا تلتقط لنا صورة بالمستقبل ثم نمضي بحياتنا ونحن نتخذ مجموعة من القرارات لتقودنا لهذه اللحظة |
Well, at the moment, but that's the fun part; | Open Subtitles | حسناً ، لهذه اللحظة فقط ولكن الجُزء الجيّد هوَ |