this Court has been staffed by judges trained to adjudicate sex crimes. | UN | وعين لهذه المحكمة قضاة مدربون على البتّ في دعاوى الجرائم الجنسية. |
So, effective immediately, you are a ward of this Court. | Open Subtitles | لذلك ، حيز التنفيذ فورا فانت بناء لهذه المحكمة |
He has not, however, brought the matter before the European Court of Human Rights, evidently believing that the case law of the Court would not be favourable to him. | UN | ومع ذلك لم يتوجه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، معتبراً بوضوح أن السوابق القضائية لهذه المحكمة ليست في صالحه. |
The financial authorities of the United Nations and our own delegations will have to make greater efforts to secure for this Tribunal all the necessary resources. | UN | وسيتعين على السلطات المالية لﻷمم المتحدة ووفودنا أن تبذل جهودا أكبر من أجــل توفيــر جميع الموارد اللازمة لهذه المحكمة. |
Furthermore, not all Member States were a party to the Rome Statute of that Court. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن الدول الأعضاء ليست كلها أطرافاً في نظام روما الأساسي لهذه المحكمة. |
The jurisdiction of such a court could comprise only international crimes, only Cambodian crimes, or extend to both. | UN | ويمكن أن تتضمن الولاية القانونية لهذه المحكمة الجرائم الدولية فقط، أو الجرائم الكمبودية فقط، أو أن تشمل النوعين معا. |
Maryland not being among our most loyal of states during the war, its senator ought to certify his allegiance to this Court. | Open Subtitles | ولاية ماريلاند لم تكن ضمن اكثر الولايات ولاء لنا خلال الحرب ، يجب على السيناتور المصادقة على ولائه لهذه المحكمة. |
His decisions may in turn be scrutinized by a Criminal Division of this Court. | UN | وتخضع قراراته هي الأخرى لاستعراض الفرع الجنائي لهذه المحكمة. |
this Court can offer reliable legal machinery for the protection of human rights throughout the world. | UN | ويمكن لهذه المحكمة أن توفر آلية قانونية يعول عليها لحماية حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |
We believe in the dual potential of this Court for bringing justice and sending a message of dissuasion. | UN | ونؤمن بالإمكانيات المزدوجة لهذه المحكمة من حيث إقامة العدل ومن حيث نشر رسالة تحض على الإحجام عن هذه الأعمال. |
Subsequently, the respondent sought an order for the award to be entered as a judgment of this Court. | UN | ونتيجة لذلك، التمست المدعي عليها إصدار أمر يقضي بإدراج قرار التحكيم كحكم لهذه المحكمة. |
The subject that draws us together today is a very good example of the opportunities and challenges that the evolution of international conditions represents for this Court. | UN | والموضوع الذي يجمعنا اليوم مثال جيد جداً للفرص والتحديات التي يمثلها لهذه المحكمة تطور اﻷوضاع الدولية. |
Tunisia participated in the Conference and voted in favour of the statute of the Court. | UN | وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة. |
The EU reiterates its strong support for the work of the Court. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه القوي لهذه المحكمة في أعمالها. |
We should like, therefore, to urge all nations to accept, without conditions, the jurisdiction of the Court. | UN | ولذلك نود حث جميع الدول على أن تقبل، بلا شروط، الولاية القضائية لهذه المحكمة. |
Other matters relevant to the near-term future of this Tribunal have to do with reparations for damages to victims. | UN | وتتعلق القضايا الأخرى الهامة للمستقبل في المدى القريب لهذه المحكمة بالتعويضات عن الأضرار التي تلحق بالضحايا. |
Such procuring of the release of a charged individual is a procedure which most likely would not be realistic for this Tribunal, considering the magnitude of the crimes in question. | UN | فتأمين مثل هذا الافراج لشخص متهم هو إجراء غير واقعي بالنسبة لهذه المحكمة في أحسن الحالات، بالنظر الى حجم الجنايات ذات الصلة. |
Should that Court detect any irregularity or incompatibility, it could amend the texts in question and it would even be empowered to annul any unlawful decisions of the Supreme Council of the Republic. | UN | وإذا ما تبين لهذه المحكمة أنه قد حدثت أي مخالفات أو حالات من حالات عدم التوافق، فإنها تستطيع تعديل النصوص ذات الصلة، بل ولها السلطة ﻹلغاء أي قرارات غير قانونية صادرة عن المجلس اﻷعلى للجمهورية. |
Emphasizing that such a court is intended to exercise jurisdiction only over the most serious crimes of concern to the international community as a whole; | UN | وإذ تؤكد أنه يقصد لهذه المحكمة ألا تمارس ولايتها إلا فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي كلية؛ |
2005 Appointed as Presidential Member of the Australian Administrative Appeals Tribunal, and as Acting President of the Tribunal | UN | 2005 عُيِّن عضواً رئاسياً في محكمة الاستئناف الإدارية الأسترالية، ورئيساً لهذه المحكمة بالنيابة |
She told me that the ICTR judges also envisaged using the same approach to seeking an amendment to the Statute of that Tribunal, and that a separate letter prepared with that intention would shortly be addressed to you. | UN | وأبلغني بأن قضاة المحكمة ينوون هم أيضا اتباع نفس النهج بغية إدخال تعديلات على النظام الأساسي لهذه المحكمة وأنه سيوجه إليكم بهذا الشأن رسالة مستقلة يعدها لهذه الغاية. |
The key issue seems to be the legally binding nature of the resolution creating such a tribunal - especially provisions requesting cooperation with it. | UN | والمسألة الرئيسية على ما يبدو تتمثل في ما للقرار المنشئ لهذه المحكمة من طبيعة ملزمة من الناحية القانونية - لا سيما اﻷحكام التي تطلب التعاون معها. |
Without the United Nations, the ICC would not exist. | UN | ومن دون الأمم المتحدة، ما كان لهذه المحكمة أن تنشأ. |
In the wake of the 2004 judicial reform, the President of the Supreme Court is a woman, and half of the Court's 8 judges are women. 2.1.7. | UN | وفي إطار الإصلاح القضائي الذي جرى في عام 2004، أسندت رئاسة المحكمة العليا إلى امرأة، كما أن النساء يشكلن نصف عدد القضاة الثمانية لهذه المحكمة. |
" it appears to this Tribunal that the Dispute Tribunal failed to show proper consideration for judicial economy and efficiency. | UN | " يبدو لهذه المحكمة أن محكمة المنازعات لم تولِ الاعتبار اللائق للتوفير وتحقيق الكفاءة في القضاء. |