It is likely to be exposed to fraud risks and needs to manage these risks carefully to maintain donor confidence. | UN | ومن المرجح أن تتعرض لمخاطر الغش، ويتعين عليها أن تتصدى لهذه المخاطر بعناية للحفاظ على ثقة الجهات المانحة. |
We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المستمر وعلى التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in Africa. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا. |
Donor practices and mechanisms need to be improved to better manage such risks. | UN | وينبغي تحسين ممارسات المانحين وآلياتهم للتصدي لهذه المخاطر على نحو أفضل. |
The work of the Commission would have to be guided by the aim of countering such risks and challenges. | UN | وسيتعين أن تسترشد اللجنة في عملها بهدف التصدي لهذه المخاطر والتحديات. |
Through the Group of Eight Global Partnership, Canada will continue to work with the United States in developing joint nuclear security projects around the world to address those risks. | UN | وستقوم كندا، من خلال الشراكة العالمية لمجموعة الثماني، بمواصلة العمل مع الولايات المتحدة في تطوير مشاريع مشتركة للأمن النووي في جميع أنحاء العالم للتصدي لهذه المخاطر. |
Protecting children from environmental health threats is particularly urgent since children are more susceptible than adults to those threats. | UN | وحماية اﻷطفال من مخاطر الصحة البيئية هدف عاجل بوجه خاص إذ أن اﻷطفال أكثر عرضة من الكبار لهذه المخاطر. |
No country, regardless of wealth and power, can cope with these threats on its own. | UN | وليس بمقدور أي بلد مهما كان حظه من الثراء والقوة أن يتصدى بمفرده لهذه المخاطر. |
We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in Africa. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، ولا سيما في أفريقيا. |
In the view of OIOS, there is an urgent need to review the functions and structure of the Network in order to address these risks. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة ملحة لاستعراض وظائف الشبكة وهيكلها من أجل التصدي لهذه المخاطر. |
In the view of OIOS, there is an urgent need to review the functions and structure of the Network in order to address these risks. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة ملحة لاستعراض وظائف الشبكة وهيكلها من أجل التصدي لهذه المخاطر. |
We are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المستمر وعلى التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
The degree of exposure to these risks depends on the nature, quality and characteristics of the individual investment. | UN | وتتوقف درجة التعرض لهذه المخاطر على طبيعة الاستثمارات كل على حدة، وعلى نوعيتها، وخصائصها. |
Security plans for the electoral process are designed to address these risks. | UN | وترمي الخطط الأمنية المتعلقة بالعملية الانتخابية إلى التصدي لهذه المخاطر. |
TNCs were subject to great scrutiny by the public and NGOs and were therefore exposed to such risks. | UN | وتخضع الشركات عبر الوطنية لمراقبة كبيرة من جانب الجمهور والمنظمات غير الحكومية، وهي بالتالي عرضة لهذه المخاطر. |
Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. | UN | وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر. |
The Special Rapporteur will be attentive to such risks. | UN | وسيولي المقرر الخاص اهتماماً لهذه المخاطر. |
Through the Group of Eight Global Partnership, Canada will continue to work with the United States in developing joint nuclear security projects around the world to address those risks. | UN | وستقوم كندا، من خلال الشراكة العالمية لمجموعة الثماني، بمواصلة العمل مع الولايات المتحدة في تطوير مشاريع مشتركة للأمن النووي في جميع أنحاء العالم للتصدي لهذه المخاطر. |
Countries will then be in a position to respond to those risks by applying enhanced measures with respect to high-risk scenarios and simplified measures in cases in which the identified risk is low. | UN | وحينئذ تصبح البلدان قادرة على أن تتصدّى لهذه المخاطر من خلال تطبيق تدابير معزّزة فيما يتعلّق بسيناريوهات المخاطر المرتفعة واتباع تدابير مبسّطة عندما تكون المخاطرة المحدّدة منخفضة. |
Protecting children from environmental health threats and infectious disease is particularly urgent since children are more susceptible than adults to those threats. | UN | وحماية اﻷطفال من المخاطر الصحية للبيئة ومن اﻷمراض المعدية هي هدف عاجل بوجه خاص إذ أن اﻷطفال أكثر عرضة من الكبار لهذه المخاطر. |
What agenda could be more pressing than addressing these threats comprehensively? | UN | فهل يوجد ما هو أكثر إلحاحاً من التصدي لهذه المخاطر بأسلوب شامل؟ |
Similar meetings are held at the provincial level in order to better combat such threats. | UN | وعلى صعيد المقاطعات يساعد عقد مثل هذه الاجتماعات على تكثيف التصدي لهذه المخاطر. |
The international community could have a role as well in addressing this risk. | UN | ويمكن أن يكون للمجتمع الدولي أيضا دور في التصدِّي لهذه المخاطر. |
I will continue to call upon the world to confront these dangers, and to end them. | UN | وسوف أظل أدعو العالم للتصدي لهذه المخاطر وإنهائها. |
Also, it needs to understand the risks involved, and to proactively manage these risks. | UN | بل إنه يحتاج أيضاً إلى فهم المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، وأن يتحسب لهذه المخاطر ويديرها. |