"لهذه المرافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • these facilities
        
    • such facilities
        
    • those facilities
        
    • the facilities
        
    As noted above BAT requirements for these facilities need first to be defined after assessing release levels. UN وكما ذُكر أعلاه يلزم أن تُحدد أولاً متطلبات أفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق بعد تقييم مستويات الإطلاقات.
    The task of the Security Organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. UN تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق.
    Decisions on the actual occupation of these facilities will however require a prior security assessment. UN بيد أن اتخاذ قرار بشأن الشغل الفعلي لهذه المرافق سيتطلب تقييما أمنيا مسبقا.
    When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. UN وأرجو من الوفود أن تقوم عند احتياجها لهذه المرافق بتنسيق طلباتها عن طريق الأمانة.
    such facilities can also provide opportunities to trade work for materials and can be a vehicle for capacity-building and technical training. UN ويمكن لهذه المرافق أن تتيح أيضا فرصا لمقايضة العمل بمواد البناء وقد تكون وسيلة لبناء القدرات والتدريب الفني.
    However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. UN ومع ذلك، يجب أن يكون لهذه المرافق أيضاً وسائل مناسبة للمكافحة سواء كان الصهر لمعادن بِكْر أو مستعادة.
    Jamaica is working to get out of the mindset of constructing roads without due attention to the safe use of the facilities. UN وتعمل جامايكا على الخروج من عقلية بناء الطرق دون الاهتمام اللازم بالاستخدام الآمن لهذه المرافق.
    Annex III to the present report contains images of these facilities marking their changes over recent years. UN ويتضمن المرفق الثالث بهذا التقرير صورا لهذه المرافق تشير إلى التغيرات التي طرأت عليها خلال السنوات الأخيرة.
    In the future programming framework, these facilities should be reflected under the appropriate categories. UN وفي المستقبل ينبغي لهذه المرافق أن ترد تحــت الفئات المناسبة في اطار البرمجة.
    The ENDF contingent is expected to provide two (2) level 2 hospitals at Baidoa and Beletwenye, and AMISOM is working closely with UNSOA to develop the necessary infrastructure for these facilities. UN ومن المتوقع أن توفر وحدة القوات الإثيوبية مستشفيين من المستوى 2 في بيدوا وبلدوين. وتعمل البعثة بشكل وثيق مع مكتب دعمها من أجل تطوير الهياكل الأساسية اللازمة لهذه المرافق.
    The backup capacity must at all times be sufficient to cover medical needs, and must be connected to the vital areas of the medical facilities, giving these facilities first priority. UN ويجب أن تكون القدرة الاحتياطية كافية في جميع الأوقات لتغطية الاحتياجات الطبية، ويجب وصلها بالمجالات الحيوية للمرافق الطبية مع إعطاء أعلى الأولويات لهذه المرافق.
    Total destruction of these facilities has left hundreds of thousands of people without jobs since this was the only source of income for them and their families. UN وأسفر التدمير الشامل لهذه المرافق عن فقدان مئات اﻵلاف من اﻷشخاص لوظائفهم نظرا إلى أنها كانت مصدر الدخل الوحيد لهم وﻷسرهم.
    The amount claimed in the statement of claim was calculated on the basis of the rental cost of these facilities that the Claimant asserts it could have charged the Allied Coalition Forces, but did not. UN وحُسب المبلغ المطالب به في بيان المطالبة على أساس القيمة الإيجارية لهذه المرافق التي يؤكد صاحب المطالبة أنه كان يمكنه أن يطلب من قوات التحالف تسديدها، ولكنه لم يفعل.
    The President has closed all CIA detention facilities and has prohibited CIA operation of such facilities. UN وقد أغلق الرئيس جميع مرافق الاحتجاز التابعة لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية وفرض حظراً على استخدام وكالة المخابرات المركزية الأمريكية لهذه المرافق.
    These courses enabled the inspectors to assess requirements for the monitoring of a specific dual-use facility or technology and design appropriate inspection/monitoring regimes for such facilities using an optimum set of tools and procedures. UN وأتاحت هذه الدورات للمفتشين تقييم احتياجات الرصد لمرافق أو التكنولوجيا المحددة للاستخدام المزدوج وتصميم نُظم التفتيش والرصد الملائمة لهذه المرافق باستخدام مجموعة من الأدوات والإجراءات.
    134. To comply with article 9, the federal agencies are implementing adjustments to guarantee accessibility for persons with disabilities and providing training on the proper use of such facilities. UN 134- تنفذ الوكالات الاتحادية، في إطار الامتثال لأحكام المادة 9، تعديلات لكفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، كما توفر التدريب على الاستخدام الصحيح لهذه المرافق.
    Based on the prevailing rate of the office building in The Hague, the total rent for such facilities for six months during 1999 would therefore be approximately f. 845,000 ($414,200); UN واستنادا إلى المعدل السائد لمبنى المكاتب في لاهاي فإن اﻹيجار اﻹجمالي لهذه المرافق لفترة ستة أشهر خلال عام ١٩٩٩ سيبلغ حوالي ٠٠٠ ٨٤٥ غيلدر هولندي )٢٠٠ ٤١٤ دولار(؛
    In its decision 1994/R.1/1, the Executive Board requested the secretariat to present a report containing additional information on the development of conference facilities at the premises of UNICEF House with detailed costing for possible options for such facilities. UN طلب المجلس التنفيذي في مقرره 1994/R.1/1 من اﻷمانة العامة تقديم تقرير يتضمن معلومات إضافية عن تطوير مرافق المؤتمرات في مباني دار اليونيسيف مع إيضاح التكلفة التفصيلية للخيارات الممكنة بالنسبة لهذه المرافق.
    However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. UN ومع ذلك، يجب أن يكون لهذه المرافق أيضاً وسائل مناسبة للمكافحة سواء كان الصهر لمعادن بِكْر أو مستعادة.
    The Commission was undertaking an assessment of those facilities to determine what should be done. UN وقال إن اللجنة بصدد إجراء تقييم لهذه المرافق لتحديد ما ينبغي القيام به.
    224. The Subcommittee visited cells, dormitories, common areas, and kitchen and bathroom facilities in the two prisons, and observed that the general maintenance of those facilities was substandard. UN 224- زارت اللجنة الفرعية الزنزانات والمهاجع والأماكن العامة ومرافق الطبخ والاستحمام في اثنين من السجون، ولاحظت أن الصيانة العامة لهذه المرافق هي دون المستوى المطلوب.
    - During the design phase for new facilities, a preliminary environmental assessment is conducted to establish baseline environmental indicators for the soil, water and air, and periodic monitoring is carried out after the facilities go into operation. UN :: يتم خلال مرحلة تصميم المرافق الجديدة إجراء تقييم بيئي أولي لوضع مؤشرات بيئية أساسية للتربة والمياه والهواء. ثم يتم بعد ذلك إجراء رصد دوري لهذه المرافق حين تكون قد دخلت طور العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus