"لهذه المسألة الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this important issue
        
    • this significant issue
        
    • this important question
        
    • to this important matter
        
    • that important issue
        
    • to this crucial issue
        
    He received information from 16 countries and awaits additional responses to undertake an in-depth analysis of this important issue. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من 16 بلداً وينتظر تلقي ردود اضافية لإجراء تحليل مستقل لهذه المسألة الهامة.
    I urge Member States to act with greater determination on this important issue and to give it further consideration in the coming months. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة.
    The fact that Hungary was the second ratifying State party to this Convention and its Protocol, shows the priority we are giving to this important issue. UN وما حقيقة أن هنغاريا هي ثاني الدول الأطراف التي تصدِّق على هذه الاتفاقية وبروتوكولها إلا دليل يوضح الأولوية التي تعطيها لهذه المسألة الهامة.
    In that connection, NAM welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, and its reappraisal of this significant issue in the current international context. UN وفي ذلك الصدد ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وبإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في الإطار الدولي الحالي.
    In this connection, NAM welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development and its reappraisal of this significant issue in the current international context. UN وفي هذا الصدد، ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الحالي.
    The United Kingdom Government will continue to work for a satisfactory resolution of this important question with the Chinese Government. UN وستظل حكومة المملكة المتحدة تعمل من أجل تسوية مرضية لهذه المسألة الهامة مع الحكومة الصينية.
    I thank the Assembly for their time today and attention to this important matter. Open Subtitles أشكر الجمعية على وقتهم اليوم والاهتمام لهذه المسألة الهامة.
    Above all, there should be no quick fix to this important issue. UN وفوق كل شيء، ينبغي ألا يكون هناك إصلاح سريع لهذه المسألة الهامة.
    The present report accordingly contains a discussion of this important issue. UN وبالتالي فإن هذا التقرير يتضمن مناقشة لهذه المسألة الهامة.
    The Argentine Republic considers that a solution to this important issue would help to consolidate stability and cooperation in the South Atlantic on a permanent basis. UN وترى الأرجنتين أن إيجاد حل لهذه المسألة الهامة سيساعد على توطيد الاستقرار والتعاون على نحو دائم في جنوب المحيط الأطلسي.
    But this work is not being carried out only at the national level; regional fisheries management organizations are also addressing this important issue. UN ولكن هذا العمل لا يجري الاضطلاع به على الصعيد الوطني فحسب؛ فمنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أيضا تتصدى لهذه المسألة الهامة.
    However, the political will to comprehensively address this important issue has not yet been fully mobilized. UN على أن الإرادة السياسية اللازمة للمعالجة الشاملة لهذه المسألة الهامة لم تحشد بعد على وجه التمام.
    I would be most grateful if you would share the present letter with the members of the Security Council in the context of the Council's debate on this important issue. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة في سياق مناقشة المجلس لهذه المسألة الهامة.
    We fully support the efforts of the Chairman of the Committee to find a universally acceptable solution to this important issue. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا جهود رئيس اللجنة من أجل التوصل الى حل مقبول عالميا لهذه المسألة الهامة.
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    and its reappraisal of this significant issue in the current international context, UN ) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن،
    No discussion of the reform of the United Nations should therefore leave this important question out of consideration. UN ومن ثم ينبغي ألا تمر أي مناقشة بشأن عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة دون التطرق لهذه المسألة الهامة.
    However, we hope that the General Assembly will accord high priority to this important matter and take a decision in the spirit of consensus at the earliest possible moment. UN بيد أننا نأمل بأن تولي الجمعية العامة اﻷولوية العليا لهذه المسألة الهامة وبأن تتخذ قرارا يتسم بروح توافق اﻵراء في أسرع وقت ممكن.
    Hence, the Maldives and many other small island developing States do not have the luxury of hesitation and inaction, nor can we afford to pick and choose where and when that important issue needs to be addressed. UN ومن هنا لا تملك ملديف وكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية ترف التردد والتقاعس عن العمل، كما أننا لا نملك أن نختار المكان والوقت الذي يلزم فيه التصدي لهذه المسألة الهامة.
    I am grateful for your continued personal support to this crucial issue. UN وأنا ممتن لاستمرار دعمكم الشخصي لهذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus