"لهذه المنظمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • this Organization in
        
    • this Organization's
        
    • that organization in
        
    Cuba wishes to place on record that it does not recognize nor accept the existence of any branch of this Organization in our country. UN وتود كوبا أن تسجل أنها لا تعترف ولا تقبل بوجود أي فرع لهذه المنظمة في بلدنا.
    It also took part at the Fourth Congress of this Organization in Sofia in 1995 and at the Fifth Congress in Thessaloniki in 1997. UN وشارك الاتحاد كذلك في المؤتمر الرابع لهذه المنظمة في صوفيا عام 1995 وفي المؤتمر الخامس في تسالونيكي عام 1997.
    The staff of the United Nations is an invaluable asset of this Organization in contributing to furthering the purposes and principles of the United Nations. UN وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    If this Organization's moral authority is to be preserved in an increasingly democratized world, it is inescapable that its own processes must be made more democratic. UN وإذا ما أردنا المحافظة على السلطة المعنوية لهذه المنظمة في عالم يزداد طابعه الديمقراطي، فلا مناص من جعل سير العمل فيها يتم بطريقة أكثر ديمقراطية.
    Governments also noted the interest of the United Nations Development Programme in the proposed platform and the important role of that organization in capacity-building within the United Nations system. UN وأشارت الحكومات كذلك إلى الاهتمام الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح، والدور المهم لهذه المنظمة في مجال بناء القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    This forum of open debates and the increased interplay between the Council and its subsidiary bodies with non-Council member States constitute significant efforts without a doubt to achieve the common goal of this Organization in the fight against terrorism. UN ويشكل هذا المنتدى للمناقشة المفتوحة والتفاعل المتزايد بين المجلس وهيئاته الفرعية مع الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن جهودا هامة بدون شكل لبلوغ الهدف المشترك لهذه المنظمة في مكافحة الإرهاب.
    We are confident that he will continue to provide committed leadership to this Organization in the defence and promotion of its noble principles and values in every corner of the globe. UN ونحن على ثقة من أنه سيواصل توفير القيادة الملتزمة لهذه المنظمة في دفاعها عن مبادئها وقيمها النبيلة وتعزيز هذه المبادئ والقيم في كل بقاع العالم.
    The fiftieth anniversary of the International Labour Organisation (ILO) provided the opportunity to recall the essential role of this Organization in defining these minimal norms, without which the economic world is but a vast jungle. UN والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمة العمل الدولية وفﱠر فرصة للتذكير بالدور اﻷساسي لهذه المنظمة في تحديد المعايير الدنيا التي لولاها لكان العالم الاقتصادي مجرد غابة شاسعة.
    My country and many others represented in this Hall are testimony to the honourable achievements of this Organization in decolonization. UN وخير شاهد على المنجزات المشرفــة لهذه المنظمة في عملية إنهــاء الاستعمار وجود وفد بلدي وبلــدان أخرى كثيـرة ممثلة في هذه القاعة.
    I am therefore all the more pleased to have been able to participate in the general debate devoted to the reaffirmation of the central role of this Organization in global governance. UN لذلك يسعدني بشكل خاص أن أشارك في هذه المناقشة العامة المكرسة لإعادة تأكيد الدور المحوري لهذه المنظمة في الحوكمة العالمية.
    It was entitled " Overview of United Nations activities in relation to climate change " and recognized the central role of this Organization in meeting this global challenge. UN وكان عنوان التقرير " استعراض عام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ " وحيث سلم بالدور المركزي لهذه المنظمة في التصدي لهذا التحدي العالمي.
    Dialogue and cooperation between the General Assembly and the Security Council, the two principal organs of the United Nations, are of crucial importance for this Organization in the pursuit of its objectives. UN إن الحوار والتعاون بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن - الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة - أمر يكتسي أهمية بالغة لهذه المنظمة في السعي وراء تحقيق أهدافهــا.
    My delegation looks forward to the situation whereby the great majority of States in the world are bound by the Convention on the Law of the Sea, which will then stand alongside other major achievements of this Organization in the codification and progressive development of international law, such as the Conventions on diplomatic relations and the law of treaties. UN إن وفد بلادي يتطلع إلى الوضع الذي تكون فيه الغالبية العظمى من الدول في العالم ملتزمة باتفاقية قانون البحار، التي ستكون في ذلك الوقت جنبا إلى جنب مع منجزات كبيرة أخرى لهذه المنظمة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، مثل اتفاقية العلاقات الدبلوماسية وقانون المعاهدات.
    2. The Committee co-operated in humanitarian field with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and we established good working relations with regional delegation of this Organization in Moscow. UN 2 - تعاونت اللجنة في الميدان الإنساني مع لجنة الصليب الأحمر الدولية حيث أقمنا علاقات عمل جيدة مع الوفد الإقليمي لهذه المنظمة في موسكو.
    General Assembly resolutions 58/126 and 58/316, which are aimed at enhancing the authority of the Assembly, confirmed the fundamental role of this Organization in international affairs. UN قرارا الجمعية العامة 58/126 و 58/316، اللذان يهدفان إلى تعزيز سلطة الجمعية، أكدا الدور الأساسي لهذه المنظمة في الشؤون الدولية.
    There is no doubt that the concepts of preventive diplomacy, maintenance of peace, restoration of peace and peace building that are developed in the Secretary-General's " Agenda for Peace " are guiding principles for this Organization in its action to guarantee international peace and security. UN ولا شك في أن مفاهيم الدبلوماسية الوقائية وصون السلم واستعادة السلم وبناء السلم التي يرد ذكرها في " خطة للسلام " التي وضعها اﻷمين العام هي مبادئ توجيهية لهذه المنظمة في أعمالها الرامية الى ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    Mr. Rock (Canada): Sixty years ago, Canada's ambassador to the United States was attending the founding conference of this Organization in San Francisco when he was told that victory in Europe had been achieved. UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): قبل ستين سنة، كان سفير كندا لدى الولايات المتحدة حاضرا في المؤتمر التأسيسي لهذه المنظمة في سان فرانسيسكو عندما أبلغ بأن النصر في أوروبا قد تحقق.
    We stand at a point in time when the practicality of the second characteristic of the mechanism, that is, offering unsolicited services for dispute settlement, will increasingly become a modus operandi of this Organization's efforts under Chapter VI of the Charter. UN إننا نقف اﻵن في وقت ستصبح فيه الناحية العملية من الصفة الثانية لهذه اﻵلية، وهي عرض الخدمات بدون طلب لتسوية المنازعات، أسلوب العمل المطرد لهذه المنظمة في جهودها المبذولة بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    Mr. Van Bohemen (New Zealand): New Zealand wishes to compliment the Secretary-General on his excellent report on the humanitarian problem posed by mines and on this Organization's vital role in confronting it. UN السيد فان بوهمان )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تود نيوزيلندا أن تهنئ اﻷمين العام على تقريره الممتاز بشأن المشكلة اﻹنسانية التي تشكلها اﻷلغام، وبشأن الدور الحيوي لهذه المنظمة في مجابهتها.
    " We stand at a point in time when the practicality of the second characteristic of the mechanism, that is, offering unsolicited services for dispute settlement, will increasingly become a modus operandi of this Organization's efforts under Chapter VI of the Charter. UN " إننا نمر اﻵن بوقت ستصبح فيه الناحية العملية للسمة الثانية لهذه اﻵلية، وهي عرض الخدمات لتسوية المنازعات دون طلب سابق، أسلوب العمل المطرد لهذه المنظمة في جهودها المبذولة بموجب الفصل السادس من الميثاق.
    Governments also noted the interest of the United Nations Development Programme in the proposed platform and the important role of that organization in capacity-building within the United Nations system. UN وأشارت الحكومات كذلك إلى الاهتمام الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح، والدور المهم لهذه المنظمة في مجال بناء القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Mr. OSVALD (Sweden) said that his delegation, along with 10 other countries which were members of the Executive Committee of the International Criminal Police Organization - Interpol had requested that an item on the granting of observer status for that organization in the General Assembly should be included in the agenda. UN ٥٤ - السيد أوسفلد )السويد(: قال إن وفده، ومعه وفود ١٠ بلدان أخرى أعضاء في اللجنة التنفيذية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول(، يطلبون إدراج بند في جدول اﻷعمال يتصل بمنح مركز المراقب لهذه المنظمة في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus