"لهذه الولاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • this mandate
        
    • the mandate
        
    • that mandate
        
    • its jurisdiction
        
    • its mandate
        
    • such jurisdiction
        
    • this state
        
    In carrying out this mandate, OIOS undertook the following initiatives: UN وفي سياق تنفيذ المكتب لهذه الولاية اضطلع بالمبادرات التالية:
    this mandate was given further impetus by the African Union Summit of Heads of State and Government, in 2006, in Banjul, Gambia. UN ومنح مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي الذي عُقد عام 2006، في بانجول، غامبيا، زخماً جديداً لهذه الولاية.
    The Employment Equity Report conducted in pursuit of this mandate arrived at the conclusion that gender inequalities persist. UN وقد انتهى تقرير المساواة في العمل الذي أُعدَّ تنفيذاً لهذه الولاية إلى أن عدم المساواة بين الجنسين لا تزال قائمة.
    Activities under the mandate had been funded entirely through voluntary contributions. UN فالأنشطة المضطلع بها تنفيذاً لهذه الولاية تموَّل بصورة حصرية بالتبرعات.
    Meanwhile, many Latin American States had complied with the mandate by establishing a totally new mechanism. UN وفي الوقت نفسه، امتثل العديد من دول أمريكا اللاتينية لهذه الولاية بإنشاء آلية جديدة تماما.
    The proposed structure of the Operation was appropriate for its mandate, and any restructuring at the present stage could be detrimental to the effective implementation of that mandate. UN وقال إن الهيكل المقترح للعملية ملائم لولايتها، وإن أية عملية إعادة هيكلة في المرحلة الحالية يمكن أن تأتي على حساب التنفيذ الفعال لهذه الولاية.
    Each High Contracting Party will take all appropriate steps, including legislative and other measures, as required, to prevent and suppress violations of the Convention and any of its annexed Protocols by which it is bound by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN يتعين على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، بحسب الاقتضاء، لمنع وقمع انتهاكات الاتفاقية وأي من البروتوكولات المرفقة بها التي تلتزم بها من جانب أشخاص يخضعون لولايتها أو سيطرتها، أو على إقليم يخضع لهذه الولاية أو السيطرة.
    Its multi-year programme of work and its working methods respond to this mandate. UN ويستجيب برنامج عمل اللجنة وأساليب عملها لهذه الولاية.
    Participants suggested setting up a voluntary fund to allow for an effective implementation of this mandate. III. Conclusions and recommendations UN كما اقترح المشتركون إنشاء صندوق للتبرعات يتيح التنفيذ الفعال لهذه الولاية.
    In pursuance of this mandate, on 1 March 2002, the WTO General Council adopted a work programme on small economies. UN ووفقا لهذه الولاية اعتمد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آذار/مارس 2002 برنامج عمل بشأن الاقتصادات الصغيرة.
    In response to this mandate, both the intergovernmental machinery and the secretariat had initiated a number of activities, with a view to elucidating the development dimension. UN واستجابة لهذه الولاية بدأت كل من اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة عدداً من اﻷنشطة بغية توضيح البعد اﻹنمائي.
    In implementing this mandate, the focus is on macro issues and not on the right to food, or any other human right. UN ويركز الصندوق عند تنفيذه لهذه الولاية على قضايا كلية، لا على الحق في الغذاء أو أي حق آخر من حقوق الإنسان.
    The independent expert hopes that his findings will be examined by the Human Rights Council during its review of this mandate and inform the next mandate-holder accordingly. UN ويأمل الخبير المستقل أن يبحث مجلس حقوق الإنسان خلال استعراضه لهذه الولاية النتائج التي خَلص إليها وأن يُعلِم بها المكلَّف بالولاية المُقبل تبعاً لذلك.
    Over the last two years, a series of activities have been conducted to fulfil this mandate. UN ونفذت خلال العقدين الماضيين سلسلة من الأنشطة امتثالاً لهذه الولاية.
    However, financial and personnel constraints have limited the possibility to fully implement this mandate. UN ولكن المعوقات المالية والبشرية حالت دون التنفيذ الكامل لهذه الولاية.
    Even in countries with statistical agencies, the lack of analytical disaggregated data on violence against women is a major source of concern to this mandate and also to relevant treaty bodies. UN وحتى في البلدان التي لديها إدارات مكلفة بالإحصاءات، يشكل انعدام البيانات التحليلية المصنفة بشأن العنف ضد المرأة شاغلاً هاماً بالنسبة لهذه الولاية وكذلك بالنسبة لولايات هيئات معاهدات معنية.
    The main elements of the mandate were to elaborate a convention that took account of the work done in the fields of social development, non-discrimination and respect for human rights. UN وقال إن العناصر الرئيسية لهذه الولاية تتمثل في وضع اتفاقية تأخذ بعين الاعتبار العمل الذي تم القيام به في ميادين التنمية الاجتماعية وعدم التمييز واحترام حقوق الإنسان.
    Furthermore, the mandate did not set any precise time frame or convey any sense of urgency. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد جدول زمني محدد لهذه الولاية ولا يوجد ما يشير إلى أنها مسألة ملحة.
    Delegations will work further on each of the items when the negotiations resume so as achieve a positive outcome to the mandate. UN وستواصل الوفود العمل على كل بند عندما تستأنف المفاوضات من أجل تحقيق نتيجة إيجابية لهذه الولاية.
    In pursuit of that mandate, the Secretary-General sent a note verbale to all Member States on 17 September 1999. UN ومتابعة لهذه الولاية أرسل الأمين العام مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في 17 أيلول/سبتمبر 1999.
    1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Convention and its annexed Protocols by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يتعين على كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، لمنع وقمع انتهاكات هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة من جانب أشخاص يخضعون لولايتها أو سيطرتها، أو على إقليم يخضع لهذه الولاية أو السيطرة.
    The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. UN وسيجري تزويد لجنة المؤتمرات بالدعم الفني والتقني من أجل الإنجاز الفعال لهذه الولاية.
    Ambiguity existed not only as to which offences constituted crimes under international law, but also as to who might be subject to such jurisdiction. UN وثمة غموض ليس فقط في ما يتعلق بأنواع الجرم التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، بل أيضا بخصوص الجهة التي يمكن أن تُخضَع لهذه الولاية القضائية.
    The corner turn pipeline could be a boon for this state. Open Subtitles خط أنابيب "كورنر تيرن" يمكن أن يكون ركيزة لهذه الولاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus