China will also donate demining equipment to those countries. | UN | وسوف تتبرع الصين لهذين البلدين بمعدات لإزالة الألغام. |
The total recommended awards for those countries in the fifth instalment should be amended as follows: | UN | وعليه، يُعدﱠل مجموع التعويض الموصى بدفعه لهذين البلدين في الدفعة الخامسة على النحو التالي: |
This may be particularly true for both these countries. | UN | وقد يصح هذا بوجه خاص بالنسبة لهذين البلدين كليهما. |
We appreciate their decisions and will extend to these countries all possible assistance to help them to join OPCW. | UN | ونحن نقدر إرادتهما وسنقدم لهذين البلدين كل مساعدة ممكنة لمساعدتهما في الانضمام إلى المنظمة. |
The combined results of the START I and START II Treaties would be a two-thirds reduction in the nuclear arsenals of those two countries. | UN | وتتمثل النتائج المشتركة لمعاهدتي سولت اﻷولى وسولت الثانية في تخفيض الثلثين في الترسانات النووية لهذين البلدين. |
These steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. | UN | ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين. |
27. Brazil and Japan had signalled their commitment to combating racism and xenophobia by facilitating his visit to those countries. | UN | 27 - وأردف قائلا إن البرازيل واليابان أعربتا عن التزامهما بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب بتسهيل زيارته لهذين البلدين. |
Two more national advisers are being placed in South Sudan and Mozambique to provide technical assistance in those countries. | UN | وسوف يتمركز مستشاران وطنيان اثنان في جنوب السودان وموزامبيق لتقديم المساعدة التقنية لهذين البلدين. |
In this context, the Executive Board, at its second regular session 1995, considered and approved UNDP and UNFPA cooperation frameworks with Turkey and Indonesia that were based on the CSNs for those countries. | UN | وفي هذا السياق قام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٥ بنظر واعتماد أطر تعاون البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان مع اندونيسيا وتركيا تقوم على مذكرات الاستراتيجية القطرية لهذين البلدين. |
Policy advice was given to Lebanon on public sector reform and to Egypt on economic reform assessment, which contributed to those countries' macroeconomic policy formulation. | UN | وأُسديت مشورة في مجال السياسات العامة إلى لبنان بشأن إصلاح القطاع العام، ومصر بشأن تقييم الإصلاح الاقتصادي، وهو ما ساهم في صياغة سياسات الاقتصاد الكلي لهذين البلدين. |
The Group also wishes to acknowledge, with appreciation, the cooperation of the national authorities of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda during the Group's missions to those countries. | UN | ويود الفريق أيضا أن ينوه مع التقدير بتعاون السلطات الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا خلال زيارات الفريق لهذين البلدين. |
22. In addition to the two symposiums held in 2005, two symposiums were held in 2007, in Yemen in March and in Morocco in July, in collaboration with the parliaments and legislative councils of those countries. | UN | 22 - وإضافة إلى عقد ندوتين في عام 2005، عُقدت ندوتان في عام 2007، واحدة في اليمن في آذار/مارس وأخرى في المغرب في تموز/يوليه، وذلك بالتعاون مع البرلمانات والمجالس التشريعية لهذين البلدين. |
The submission of these documents is a signal of the continuing commitment of these countries to the climate regime. | UN | ويُعد تقديم هاتين الوثيقتين مؤشرا على الالتزام المستمر لهذين البلدين بالنظام المناخي. |
For these countries, Trust Funds have been set up under the management of UNDP. | UN | وأنشىء لهذين البلدين صندوقان استئمانيان يديرهما البرنامج اﻹنمائي. |
The economic weight of these countries and their activities to promote development and peace give them an outstanding place in international cooperation today. | UN | فالوزن الاقتصادي لهذين البلدين وأنشطتهما الرامية لتشجيع التنمية والسلم تعطيهما مكانا مرموقا في التعاون الدولي اليوم. |
these countries cannot hope to reconstruct and transform their economies, reduce poverty and complete the process of democratic consolidation with heavy debt payments hanging over their heads. | UN | فلا يمكن لهذين البلدين أن يأملا في إعادة بناء اقتصادهما وتشكيله من جديد، والحد من الفقر واستكمال عملية تعزيز الديمقراطية مع وجود مدفوعات ديون باهظة تثقل كاهلهما. |
The willingness expressed by the Government of Argentina to engage in a dialogue with the United Kingdom with a view to settling the problem of sovereignty was particularly welcomed by his delegation, which wished those two countries every success in their dialogue. | UN | إن ما أعربت عنه حكومة الأرجنتين من الرغبة في إجراء حوار مع المملكة المتحدة لتسوية مشكلة السيادة محل ترحيب بالغ من وفده الذي يرجو لهذين البلدين التوفيق في حوارهما. |
There is, however, a considerable difference in the rate of returns to those two countries: half of the overall numbers of refugees from Bosnia and Herzegovina have returned home, while less than a fifth of the refugees from Croatia have been able to do so. | UN | ومع ذلك، هناك اختلاف كبير في نسبة العائدين لهذين البلدين: فنصف الأعداد الكلية للاجئين من البوسنة والهرسك عادوا إلى ديارهم بينما لم يستطع إلا أقل من خُمس اللاجئين من كرواتيا أن يفعلوا ذلك. |
The continued implementation of the above-mentioned decision and resolution would necessitate that the peacekeeping arrears of those two countries arising before 1996 be kept distinct from arrears arising for 1996 and subsequent years; | UN | ويستلزم استمرار تنفيذ المقرر والقرار المشار إليهما أعلاه استبقاء متأخرات حفظ السلام لهذين البلدين الناشئة قبل عام 1996 منفصلة عن المتأخرات الناشئة فيما يتعلق بعام 1996 والأعوام التالية؛ |
We request the Commission to keep these two countries under observation and demand that the recommendations made by the special rapporteurs on human rights be implemented. | UN | ونطلب إلى اللجنة اﻹبقاء على المراقبة الدائمة لهذين البلدين والمطالبة بتطبيق توصيات المقررين الخاصين لحقوق اﻹنسان. |
The coups d'état in Mali and in Guinea-Bissau constitute real setbacks for these two countries and for Africa. | UN | فالانقلابان اللذان وقعا في مالي و غينيا - بيساو يشكلان نكستين حقيقيتين لهذين البلدين بل ولأفريقيا أيضا. |
Continuation of special arrangements for these two countries after the end of March 2000 will depend on how their financial situation develops. | UN | ويعتمد استمرار الترتيبات الخاصة لهذين البلدين بعد نهاية آذار/ مارس ٢٠٠٠ على كيفية تطور وضعهما المالي. |