"لهم فرصة المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • opportunity to participate
        
    • they have opportunities to participate
        
    • opportunity to take part
        
    Much of the awareness of the Decade was confined to indigenous activists who had the opportunity to participate in meetings at the international level. UN واقتصر القدر الأكبر من الوعي بالعقد على الناشطين من الشعوب الأصلية الذين سنحت لهم فرصة المشاركة في الاجتماعات المعقودة على المستوى الدولي.
    All inhabitants in Norway have rights and obligations and should have the opportunity to participate in and contribute to working and social life. UN ولجميع سكان النرويج حقوق وعليهم التزامات، وينبغي أن تتاح لهم فرصة المشاركة والمساهمة في الحياة العملية والاجتماعية.
    I am one of the many fortunate people who had the opportunity to participate in transforming Korea from a poverty-stricken nation to the leader in global ICT. UN إنني انتمي إلى كثيرين من سعداء الحظ الذين أتيحت لهم فرصة المشاركة في تحويل كوريا من أمة فقيرة إلى أمة رائدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى العالم.
    (b) To ensure that adolescents have access to the information that is essential for their health and development and that they have opportunities to participate in decisions affecting their health (notably through informed consent and the right of confidentiality), to acquire life skills, to obtain adequate and age-appropriate information, and to make appropriate health behaviour choices; UN (ب) أن تكفل للمراهقين سبل الوصول إلى المعلومات المناسبة اللازمة لصحتهم ونموهم والتي تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تمسُّ صحتهم (لا سيما من خلال الموافقة الواعية وحق السرية)، ولبناء المهارات الحياتية، ولاكتساب المعلومات الكافية والملائمة لسنهم، وللتحدث عن الخيارات التي يتخذوها بشأن سلوكهم الصحي؛
    (b) To ensure that adolescents have access to the information that is essential for their health and development and that they have opportunities to participate in decisions affecting their health (notably through informed consent and the right of confidentiality), to acquire life skills, to obtain adequate and age-appropriate information, and to make appropriate health behaviour choices; UN (ب) أن تكفل للمراهقين سبل الوصول إلى المعلومات المناسبة اللازمة لصحتهم ونموهم والتي تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تمسُّ صحتهم (لا سيما من خلال الموافقة الواعية وحق السرية)، ولبناء المهارات الحياتية، ولاكتساب المعلومات الكافية والملائمة لسنهم، وللتحدث عن الخيارات التي يتخذوها بشأن سلوكهم الصحي؛
    This ensures that newly-arrived foreigners are offered an integration programme consisting of, inter alia, Danish language courses, courses on Danish society and employment training and on this basis have the opportunity to take part in the political, economic and social life of society and gain employment in order to become self-supporting as quickly as possible. UN ويكفل ذلك انتفاع الأجانب القادمين حديثاً ببرنامج إدماج يشمل خدمات منها دورات تعلم اللغة الدانمركية وأخرى تتعلق بالمجتمع الدانمركي وتدريباً على العمل، بما يتيح لهم فرصة المشاركة في حياة المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية وإيجاد وظيفة تمكنهم من الاعتماد على ذواتهم بأسرع ما يمكن.
    At the same time, it will be important that the Government of the Sudan find a way to take into account the voices of those who did not have an opportunity to participate in the elections. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري أن تجد حكومة السودان سبيلا للنظر بعين الاعتبار إلى أصوات أولئك الذين لم تتح لهم فرصة المشاركة في الانتخابات.
    The population would be assured democratic management of their affairs and the opportunity to participate in the economic, social and cultural life of Morocco. UN وسوف يكفل الاستقلال الذاتي للسكان الإدارة الديمقراطية لشؤونهم ويتيح لهم فرصة المشاركة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمغرب.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life-skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the health-behaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life-skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the health-behaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    23. States parties should provide a safe and supportive environment for adolescents, that ensures the opportunity to participate in decisions affecting their health, to build life skills, to acquire appropriate information, to receive counselling and to negotiate the healthbehaviour choices they make. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    They are provided with balanced diets, uniforms, and the opportunity to participate in rehabilitation programs (group sessions, teaching and life skills). UN إذ تقدم لهن تغذية متوازنة، وزي خاص، وتتاح لهم فرصة المشاركة في برامج إعادة التأهيل (الدورات الجماعية، والتعليم، والمهارات الحياتية).
    130. Estonian policy on the elderly is based on the international principle " society for all " , which means that society consists of people of different ages who should have the opportunity to participate in the life of society regardless of their age. UN 130- وتستند السياسة الإستونية المتعلقة بالمسنين إلى المبدأ الدولي " مجتمع للجميع " ، وهذا يعني أن المجتمع يتكون من أناس من أعمار مختلفة ينبغي أن تتاح لهم فرصة المشاركة في حياة المجتمع بغض النظر عن سنهم.
    16. The President drew attention to the background paper on participation in political and civil life and said that participation was not a goal in itself; persons with disabilities must have an opportunity to participate in decision-making processes, decide who represented them in politics and monitor the implementation of reforms and laws that affected their lives. UN 16 - الرئيس لفت النظر إلى ورقة المعلومات الأساسية المتعلقة بالمشاركة في الحياة السياسية والمدنية وقال إن المشاركة ليست هدفا بحد ذاتها؛ وإن الأشخاص ذوي الإعاقة لا بد أن تتوفر لهم فرصة المشاركة في عمليات صنع القرار، وتقرير من يمثلهم في الشؤون السياسية، ورصد تنفيذ الإصلاحات والقوانين التي تؤثر في حياتهم.
    (b) To ensure that adolescents have access to the information that is essential for their health and development and that they have opportunities to participate in decisions affecting their health (notably through informed consent and the right of confidentiality), to acquire life skills, to obtain adequate and age-appropriate information, and to make appropriate health behaviour choices; UN (ب) أن تكفل للمراهقين سبل الوصول إلى المعلومات المناسبة اللازمة لصحتهم ونموهم والتي تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تمسُّ صحتهم (لا سيما من خلال الموافقة الواعية وحق السرية)، ولبناء المهارات الحياتية، ولاكتساب المعلومات الكافية والملائمة لسنهم، وللتحدث عن الخيارات التي يتخذوها بشأن سلوكهم الصحي؛
    (b) To ensure that adolescents have access to the information that is essential for their health and development and that they have opportunities to participate in decisions affecting their health (notably through informed consent and the right of confidentiality), to acquire life skills, to obtain adequate and age-appropriate information, and to make appropriate health behaviour choices; UN (ب) أن تكفل للمراهقين سبل الوصول إلى المعلومات المناسبة اللازمة لصحتهم ونموهم والتي تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تمسُّ صحتهم (لا سيما من خلال الموافقة الواعية وحق السرية)، ولبناء المهارات الحياتية، ولاكتساب المعلومات الكافية والملائمة لسنهم، وللتحدث عن الخيارات التي يتخذوها بشأن سلوكهم الصحي؛
    (b) To ensure that adolescents have access to the information that is essential for their health and development and that they have opportunities to participate in decisions affecting their health (notably through informed consent and the right of confidentiality), to acquire life skills, to obtain adequate and age-appropriate information, and to make appropriate health behaviour choices; UN (ب) أن تكفل للمراهقين سبل الوصول إلى المعلومات المناسبة اللازمة لصحتهم ونموهم والتي تكفل لهم فرصة المشاركة في القرارات التي تمسُّ صحتهم (لا سيما من خلال الموافقة الواعية وحق السرية)، ولبناء المهارات الحياتية، ولاكتساب المعلومات الكافية والملائمة لسنهم، وللتحدث عن الخيارات التي يتخذوها بشأن سلوكهم الصحي؛
    Every citizen should have an equal right and opportunity to take part in the conduct of public affairs, directly or through elections which reflect the free expression of his/her will, and to have equal access to the public service, including the military and the judiciary (in accordance with art. 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights). UN ١٠١- يحق لكل المواطنين، على قدم المساواة، أن تتاح لهم فرصة المشاركة في ادارة الشؤون العامة، مباشرة أو من خلال انتخابات تعكس التعبير عن الارادة الحرة، وفرصة تقلﱡد الوظائف العامة بما في ذلك الوظائف العسكرية والقضائية )عملا بنص المادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus