"لهن أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to
        
    • they
        
    • women
        
    It behooves us, then, as their representatives, to heed that clarion call. UN ومن ثم، يتوجب علينا باعتبارنا ممثلين لهن أن نلبي ذلك النداء المدوي.
    All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. UN وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين.
    All women between the ages of 50 and 69 were entitled to free testing every two years. UN وكافة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة يحق لهن أن يحصلن على اختبار مجاني كل سنتين.
    Unfortunately, the number of women who have the opportunity to represent the Government at the international level remains low. UN ومن الملاحظ للأسف أن عدد النساء، اللائي يمكن لهن أن يمثلن حكومة الكاميرون على الصعيد الدولي، لا يزال منخفضا.
    When are they gonna ever come visit the set? Open Subtitles لم يسبق لهن أن يأتين لزيارة موقع التصوير؟
    :: to have a job where they could utilise their abilities. UN :: للحصول على وظيفة في مكان يمكن لهن أن تستفدن فيه من قدراتهن.
    The findings of the study showed that 19.7 per cent of the individuals in the sample had already been subjected to some type of violence. UN وأوضحت نتائج الدراسة أن 19.7 في المائة من أفراد العينة سبق لهن أن تعرضن لنوع من أنواع العنف.
    :: Increases its efforts to provide training and education to prostitutes in order to ensure that they can acquire alternative means of earning their livelihood UN :: أن تزيد من جهودها لتقديم التدريب والتعليم إلى البغايا بما يكفل لهن أن يحصلن على سُبل بديلة لكسب عيشهن.
    It is not an uncommon practice for women to be treated as legal minors that cannot vote, inherit property or own land. UN ومن الممارسات السائدة معاملة النساء باعتبارهن قاصرات قانونيا ولا يمكن لهن أن يصوتن أو يرثن الممتلكات أو يتملكن الأراضي.
    The education of girls is essential if they are to play a vital role in the future of humankind. UN ولا بد من تعليم الفتيات إذا أُريد لهن أن يضطلعن بدور حيوي في مستقبل البشرية.
    The women, during their stay at the hostel, may decide whether they wish for their immediate repatriation or they prefer to extend their stay in Greece to work. UN وخلال إقامة النساء في دار الإيواء لهن أن يقررن رغبتهن سواء في الإعادة الفورية إلى أوطانهن أو يفضلن تمديد إقامتهن في اليونان من أجل العمل.
    Even where the parents are willing to send their daughter to school, she may be taken out of the schools system at any moment to join the husband chosen for her. UN وحتى لو حدث أن قبل الأبوان تسجيل بناتهن الصغار في المدرسة، فإنهن قد تنتزعن في أي وقت من النظام المدرسي كي يلتحق بمن قُدر لهن أن يتزوجن به.
    Some women practitioners have promised to abandon the practice and plans are being made to train them for alternative employment. UN ولقد وعدت بعض الممارسات بالكف عن ختان البنات، ومن المتوخى لهن أن يغيرن من مهنتهن.
    Parents do not attach much importance to the education of their daughters, who are needed for the performance of domestic chores at home. UN ولا يعطي الآباء كثيرا من الأهمية لتعليم الفتيات. وينبغي لهن أن يكرسن أنفسهن للعمل المرهق في المنزل.
    Yet in order to deliver tangible improvements for women and girls, investments must be directed towards sectors from which they can benefit the most. UN ومع ذلك، لكي تتحقق إنجازات ملموسة للنساء والفتيات فإنه يلزم توجيه الاستثمارات صوب القطاعات التي يمكن لهن أن يستفدن منها بالدرجة القصوى.
    Rural women did not get the training they needed to compete for jobs in their places of origin. UN وقالت إن النساء الريفيات لا يحصلن على التدريب الذي يحتجن إليه كي يتسنى لهن أن يتنافسن على الوظائف في أماكن نشأتهن.
    Well, I'm sure it was kind of exciting for them to have a star their midst. Open Subtitles حسناً، أنا واثقة انه كان مثيراً لهن أن يكون هناك نجمة بينهن.
    is for women who have been marginalized and disenfranchised, and who have never been allowed the opportunity to succeed. Open Subtitles أنتِ جميلة ! " للنساء اللاتي" كن مهمشات ومحرومات واللاتي لم يسبقن لهن أن يحضين بفرصة للنجاح
    Stop smoking. Tell'em to stop, man. Open Subtitles توقفن عن التدخين قل لهن أن يتوقفن عن التدخين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus