"لهيكلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for structuring
        
    • to structure
        
    • of structuring
        
    • structure the
        
    • restructuring of
        
    • for the structuring
        
    • structuring the
        
    52. The expert group would need the appropriate expertise to help develop and refine best practice approaches and provide a mechanism for structuring the statistical-geospatial framework in a manner applicable to all Member States. UN 52 - وسيحتاج فريق الخبراء إلى الخبرات المناسبة للمساعدة على وضع وصقل نهج الممارسات الفضلى، وتوفير آلية لهيكلة الإطار الإحصائي الجغرافي - المكاني بطريقة يمكن تطبيقها في جميع الدول الأعضاء.
    We adopt four bands for structuring tariff cuts, recognizing that we need now to agree on the relevant thresholds - including those applicable for developing country Members. UN ونعتمد العمل بأربع فئات لهيكلة التخفيضات التعريفية، مع الإقرار بأنه بات من الضروري الاتفاق على حدود تلك الفئات، بما في ذلك الحدود التي يمكن تطبيقها على الأعضاء من البلدان النامية.
    Provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. UN تقديم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    President Faure Essozimna Gnassingbé has placed the problems of young people at the centre of his programme to structure society on the basis of 20 commitments. UN وقد وضع الرئيس فوري إيسوزمنا غناسينغبي مشاكل الشباب في مركز برنامجه لهيكلة المجتمع على أساس 20 التزاما.
    9. In 2009, the task force embarked upon a more systematic process of structuring criteria around attributes and attaching illustrative indicators. UN 9- في عام 2009، بادرت فرقة العمل إلى القيام بعملية أكثر انتظاماً لهيكلة المعايير حول خصائص وربطها بمؤشرات توضيحية.
    A planning exercise to structure the information to be made available via the system is currently being undertaken. UN ويجري الآن القيام بعملية تخطيط لهيكلة المعلومات التي ستتاح من خلال النظام.
    We have a working hypothesis of four bands for structuring tariff cuts. UN - لدينا فرضية للعمل بأربع فئات لهيكلة تخفيضات التعريفات.
    :: 1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures UN :: إنجاز دراسة واحدة يجريها الاستشاريون الخارجيون عن الخيارات المتاحة لهيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    Mauritius, being a tax-planning jurisdiction, has focused the development of its offshore centre on the use of its growing network of double taxation agreements, which has reinforced the seriousness with which the country is viewed as a tax-efficient offshore jurisdiction for structuring investment abroad. UN وقامت موريشسيوس، لكونها دولة ذات ولاية في التخطيط الضريبي، بتركيز تنمية مركزها اللاإقليمي على استخدام شبكتها المتزايدة من اتفاقات الازدواج الضريبي مما عزز الجدية التي يُنظر بها إلى البلد كولاية لا إقليمية فعالة من الناحية الضريبية لهيكلة الاستثمار في الخارج.
    6. Proposal for structuring the discussions among the various Habitat Agenda partners at the special session. UN 6 - اقتراح لهيكلة المناقشات فيما بين مختلف شركاء جدول أعمال الموئل أثناء الدورة الاستثنائية.
    1 study by external consultants on options for structuring security sector reform capacities within integrated mission structures UN قيام خبراء استشاريين خارجيين بإعداد دراسة واحدة عن الخيارات المتاحة لهيكلة قدرات إصلاح قطاع الأمن في إطار الهياكل المتكاملة للبعثات
    7. Requests the secretariat to prepare a proposal for structuring the discussions among the various Habitat Agenda partners using innovative and successful approaches from other forums to be discussed and agreed upon during the second session of the preparatory committee; UN 7 - تطلب إلى الأمانة أن تُعد اقتراحا لهيكلة المناقشات فيما بين مختلف الشركاء في جدول أعمال الموئل مستخدما نهجا مبتكرة وناجحة مستقاة من المحافل الأخرى، كيما تُناقش ويتم الاتفاق عليها خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية؛
    For that purpose, the Working Group recommended that a multi-year workplan be developed to structure its work until 2015. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بوضع خطة عمل متعددة السنوات لهيكلة أعماله حتى عام 2015.
    Governments like the Philippines and Eritrea see bilateral agreements as effective tools with which to structure labour recruitment around agreed labour needs. UN وترى حكومات مثل حكومتي الفلبين وإريتريا الاتفاقات الثنائية كأدوات فعالة تستخدم لهيكلة استقدام العمالة حول احتياجات اليد العاملة المتفق عليها.
    It is proposed to also use these regions to structure the monitoring plan but with an adjustment to place Australia and New Zealand in the Asia and the Pacific region. UN ويقترح أيضاً استخدام هذه الأقاليم لهيكلة خطة الرصد مع إجراء تعديل لإدراج أستراليا ونيوزيلندا في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    We welcome the recent efforts to structure the debate on the expansion. We are of the view that all five core issues identified must be addressed in a holistic manner to agree on a reform package. UN ونرحب بالجهود التي بذلت مؤخرا لهيكلة المناقشة بشأن التوسيع؛ ونعتقد أن المسائل الأساسية الخمس التي تم تحديدها تتطلب معالجة كلّية بغية الاتفاق على حزمة إصلاحات.
    Some Parties reported using large-scale frameworks as a means of structuring their assessment and planning approach. UN 10- أفاد بعض الأطراف التي تستخدم أطر العمل على نطاق كبير بوصفها سبلاً لهيكلة نهجها للتقييم والتخطيط.
    Any restructuring of United Nations peacekeeping operations should focus on the effective division of labour and should avoid duplication of functions. UN وينبغي لأية إعادة لهيكلة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تركز على التقسيم الفعال للعمل وتتحاشى ازدواج المهام.
    When finalized, it is intended to serve as a basis for the structuring of the work of the Commission and support an integrated approach to peacebuilding in 2007 and 2008. UN ويتوخى لدى إتمامه أن يكون أساسا لهيكلة عمل اللجنة ودعم إتباع نهج متكامل في مجال بناء السلام في عامي 2007 و 2008.
    Attention will be paid to structuring the format of the meetings for maximum usefulness, including the possibility of co-sponsoring them with academic institutions, NGOs and other organizations. VIII. OTHERS UN وسيوجه الاهتمام لهيكلة الاجتماعات بحيث تحقق أقصى ما يمكن من فائدة، بما في ذلك إمكانية إشراك المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات في رعاية هذه الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus