"له الأولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a priority
        
    • has priority
        
    • have priority
        
    • had priority
        
    • the priority
        
    • took precedence
        
    • given priority
        
    • priority one
        
    • highest priority
        
    • prioritized
        
    It is a priority matter and is high on the agenda of the General Assembly. UN هذا أمر مطروح له الأولوية. مطروح فورا على الجمعية العامة.
    Food security was a priority for those countries and their efforts to achieve it should be supported by the international community. UN والأمن الغذائي له الأولوية في تلك البلدان وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي جهودها لتحقيقه.
    This has priority clearance. No one at CTU's supposed to know. Open Subtitles هذا له الأولوية المطلقة لا يُفترض أن يعرف أى شخص فى وحدة مكافحة الارهاب
    It is the EU's belief that at this stage of our work, the holding of the debate still has priority over the production of documents if we want consensus to emerge. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن إجراء المناقشة في هذه المرحلة من عملنا ما زالت له الأولوية على إعداد وإصدار الوثائق، إن كنا نريد لتوافق الآراء أن يرى النور.
    The proposed revised recommendation provided in the general case that the party in possession of the document would have priority and would therefore be the winner. UN وأضاف يقول إن التوصية المنقحة المقترحة تنص بصورة عامة على أن الطرف الذي يكون المستند في حوزته تكون له الأولوية وبذلك يكون الرابح.
    His Government considered that, as a human rights issue, the right to return had priority over other related issues. UN وأوضح أن حكومته ترى أن حق العودة، كمسألة من مسائل حقوق الإنسان، له الأولوية على المسائل الأخرى ذات الصلة.
    The development of a comprehensive, targeted communications strategy will become a priority once planned resources are in place. UN إن تطوير استراتيجية اتصالات شاملة موجهة إلى أهدافها سيصبح له الأولوية حالما تخصص الموارد المقررة.
    He assured the Standing Committee that structural and management change would remain a priority in the foreseeable future. UN وأكد للجنة الدائمة أن التغيير الهيكلي والإداري ستظل له الأولوية في المستقبل المنظور.
    The achievement of the Goals and other international development objectives must remain a priority for the United Nations. UN وذكر أن تحقيق هذه الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية يجب أن تظل له الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. UN ومما له الأولوية مهمة زيادة تعزيز أنشطة رصد الوكالة ونظام الضمانات.
    The task of further strengthening the Agency's monitoring activities and safeguards system was a priority. UN ومما له الأولوية مهمة زيادة تعزيز أنشطة رصد الوكالة ونظام الضمانات.
    My delegation wishes, however, to place on record that in our pecking order, nuclear disarmament has priority over nuclear non-proliferation, although we believe that the two fit together and are complementary. UN إلا أن وفدي يود أن يسجل رسميا أن نزع السلاح النووي، بموجب نظامنا، له الأولوية على عدم الانتشار النووي، رغم أننا نعتقد بأنهما متوافقان يكمل أحدهما الآخر.
    Article 91 paragraph 3 reads that the law stated by the international organization is directly applicable in the Republic of Poland and has priority in case of an overlap with the national law, if it arises from the agreement ratified by the Republic of Poland and constituting an international organization. UN وتبين الفقرة 3 من المادة 91 بأن القانون المبين من قبل المنظمة الدولية يطبق مباشرة في جمهورية بولندا وتكون له الأولوية في حالة التداخل مع القانون الوطني، إذا كان ناشئا عن الاتفاق الذي صدقت عليه جمهورية بولندا ويشكل منظمة دولية.
    In this scenario, SC1 retains its priority over SC2 but is subordinated to SC3, while SC3 has priority over SC1 but is subordinated to SC2. UN في هذه الحالة، يحتفظ الدائن المرهون رقم 1 بمرتبة الأولوية على الدائن المضمون رقم 2 لكن مرتبته أدنى من مرتبة الدائن المضمون رقم 3، في حين أن الدائن المضمون رقم 3 له الأولوية على الدائن المضمون رقم 1 لكن مرتبته أدنى من مرتبة الدائن المضمون رقم 2.
    This has priority. Open Subtitles هذا الأمر له الأولوية.
    The law should provide that a security right in an asset that is made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate, as provided in recommendation 39, has priority as against: UN 83- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقّ الضماني في أحد الموجودات الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، وفق ما تنص عليه التوصية 39، تكون له الأولوية على ما يلي:
    Demonstrating delivery of concrete results in the countries currently on its agenda should have priority over expanding its work elsewhere. UN وإثبات تحقيق نتائج ملموسة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها في الوقت الحاضر ينبغي أن تكون له الأولوية على توسيع نطاق عملها في مكان آخر.
    However, it would be prudent to determine which of the injured parties had priority in taking legal action against the responsible organization. UN واستدرك قائلاً إنه من الحكمة تحديد أيٍ من الأطراف المضرورة له الأولوية في اتخاذ إجراء قانوني ضد المنظمة المسؤولة.
    Our new challenge, and the priority for Armenia, is the consolidation of the cease-fire and the establishment of peace. UN إن اﻷمر الذي يشكل تحديا جديدا له اﻷولوية بالنسبة ﻷرمينيا هو توطيد وقف إطلاق النار وإقرار السلم.
    It was unclear if it took precedence over the Constitution and domestic laws or even if it could actually be invoked by the courts. UN فليس من الواضح ما إذا كانت له الأولوية على الدستور والقوانين المحلية أو حتى ما إذا كان يتم الاحتكام إليه أمام المحاكم.
    The lack of opportunities in developing countries, exacerbated by the recent crises, had a major impact on young people and children and should be given priority on the international youth agenda. UN وذكر أن انعدام الفرص في البلدان النامية الذي زادت من حدته الأزمات الأخيرة كان له تأثير كبير على الشباب والأطفال وينبغي أن تكون له الأولوية على جدول الأعمال الدولي المتعلق بالشباب.
    I have a priority one en route. We're moments away. Open Subtitles لدي مريض له الأولوية في الطريقواحدة في طريقها علي بعد لاحظات
    Fifthly, in constructing the wall, the use of public or unused land has always been the highest priority. UN خامسا، إن استخدام الأراضي العامة والأراضي غير المستغلة في بناء الجدار كانت له الأولوية القصوى دائما.
    In respect of the Sexual Offences Bill - The motion for the bill has been unanimously passed in Parliament and has been prioritized for debate. UN 187- وفيما يتعلق بمشروع الجرائم الجنسية - وافق البرلمان بالإجماع على الاقتراح المتعلق بمشــــروع القانون وأعطيت له الأولوية للمناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus