"لوائح الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • European Union regulations
        
    • EU regulations
        
    • the EU Regulation
        
    • European Union regulation
        
    • Regulations of the European Union
        
    • EU acquis
        
    • EC Regulations
        
    • regulations of the EU
        
    This legislation applies to all Overseas Territories, with the exception of Bermuda, which drafts its own legislation, and Gibraltar, where European Union regulations apply. UN وينطبق هذا التشريع على جميع أقاليم ما وراء البحار، باستثناء برمودا التي تضع تشريعاتها الخاصة وجبل طارق حيث تنطبق لوائح الاتحاد الأوروبي.
    European Union regulations are directly binding in Sweden. UN وتحظى لوائح الاتحاد الأوروبي تلقائيا بالقوة الإلزامية في السويد.
    Any international measures or sanctions adopted at the political level by the United Nations Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    These institutions meet the requirements of the relevant EU regulations and the provisions of the Security Council resolution. UN وتلتزم هذه المؤسسات بشروط لوائح الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وبأحكام قرارات مجلس الأمن.
    21. Two EU regulations were transposed by the amendment to the Criminal Code of 1 August 2013. UN 21- ونُقِلت لائحتان من لوائح الاتحاد الأوروبي بموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في 1 آب/أغسطس 2013.
    Detailed provisions implementing the Code are laid down in the EU Regulation on enhancing ship and port facility security and in national legislation of Finland. UN وهناك العديد من الأحكام التفصيلية لتنفيذ هذه المدونة في لوائح الاتحاد الأوروبي الخاصة بزيادة أمن السفن والمرافق المرفئية وفي التشريعات الفنلندية أيضا.
    The same policies were further stipulated in the European Union regulation on poverty diseases adopted in June 2003. UN وقد نص على السياسات نفسها مرة أخرى في لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأمراض الفقر، المعتمدة في حزيران/يونيه 2003.
    One of the main focuses of the meeting was the preparation by 2007 of a strategic Baltic Sea action plan, to be developed jointly by all the Contracting Parties on the basis of the Helsinki Convention and taking into account their different obligations with regard to Regulations of the European Union. UN ومن ضمن المسائل التي ركزوا عليها في الاجتماع إعداد خطة عمل استراتيجية لبحر البلطيق بحلول عام 2007، وذلك بمشاركة جميع الدول الأطراف فيها استنادا إلى اتفاقية هلسنكي ومع أخذ ما عليها من واجبات مختلفة في مجال تطبيق لوائح الاتحاد الأوروبي في الاعتبار.
    This can be attributed to the fact that while European Union regulations provide an overall cover for confidentiality waivers, many developing countries' regional agreements may not have such provisions or their implementation has not been effected. UN وقد يعزى ذلك إلى أنه بينما تنص لوائح الاتحاد الأوروبي على تغطية إجمالية للإعفاءات من السرية، فإن العديد من الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية قد لا تتضمن مثل هذه الأحكام أو أن تنفيذها لم يتحقق بعد.
    A recent study identified loopholes in the current European Union regulations related to shale gas extraction. UN 50- وكشفت دراسة حديثة وجود ثغرات في لوائح الاتحاد الأوروبي الحالية المتعلقة باستخراج الغاز الطّفَلي.
    Any international measures or sanctions adopted by the Security Council are incorporated into Luxembourg's legislation through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN وفي حالة ما إذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو جزاءات دولية، فإن لكسمبرغ تقوم بتنفيذها من خلال لوائح الاتحاد الأوروبي التي تنفذ مباشرة في القوانين الوطنية لبلدان دوله الأعضاء.
    Any measures or international sanctions adopted at the political level by the Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    15. The Republic of Serbia has executed significant institutional and structural adjustments: more than 400 system laws have been adopted regulating the market system and largely harmonized with European Union regulations. UN 15- ونفذت جمهورية صربيا تعديلات مؤسسية وهيكلية هامة: فقد اعتمدت أكثر من 400 قانون نظامي لتنظيم النظام السوقي، وهي قوانين تتسق إلى حد كبير مع لوائح الاتحاد الأوروبي.
    The European Union regulations are transposed into the Hungarian legal system by Act 180 of 2007 on the enforcement of the financial and economic restrictive measures adopted by the European Union. UN وتُنقل لوائح الاتحاد الأوروبي إلى النظام القانوني الهنغاري بموجب القانون 180 لعام 2007 بشأن إنفاذ التدابير المالية والاقتصادية التقييدية التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي.
    Adopted Labour Law which was drafted in cooperation with ILO representatives is aligned with ratified conventions and EU regulations. UN وينسجم قانون العمل المعتمد، الذي صيغ بالتعاون مع ممثلين عن منظمة العمل الدولية، مع الاتفاقيات المصدّق عليها ومع لوائح الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    The EU regulations are transposed into the Hungarian legal system through Act 180 of 2007 on the execution of the financial and economic restrictive measures adopted by the European Union. UN وتترجم لوائح الاتحاد الأوروبي في النظام القانوني الهنغاري من خلال القانون 180 لعام 2007 بشأن تنفيذ التدابير المالية والاقتصادية التقييدية التي يعتمدها الاتحاد.
    The Board of Agriculture's mandate is to promote simplification of EU regulations within the CAP and efficient, environmentally adapted agricultural policy in the EU. UN وهو مكلف بتشجيع تبسيط لوائح الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الزراعية المشتركة، ودعم سياسة زراعية فاعلة ومكيفة مع البيئة في الاتحاد الأوروبي.
    Once the EU regulations had been approved, Italy, like the UK and Germany had previously done, asked the Committee established by Security Council resolution 1737 to unfreeze funds belonging to Bank Sepah's Italian branch to pay running costs, legal expenses and fees to the administrators appointed by the Bank of Italy. UN وبعد أن اعتُمدت لوائح الاتحاد الأوروبي مباشرة، طلبت إيطاليا، شأنها شأن المملكة المتحدة وألمانيا من قبل، إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 فك تجميد أموال مملوكة للفرع الإيطالي لمصرف سبه لسداد تكاليف التشغيل، والمنصرفات والأتعاب القانونية للمديرَين اللذين عينهما مصرف إيطاليا.
    The Island's authorities have resolved to enact provisions in domestic law which correspond to the provisions and the timescale for implementation of the EU Regulation implementing Special Recommendation VII. UN وتعتزم سلطات الجزيرة أن تسن أحكاما في القوانين المحلية تتوافق مع ما وضع من أحكام وجدول زمني لتنفيذ لوائح الاتحاد الأوروبي المنفذة للتوصية الخاصة السابعة.
    The European Union is a signatory to the Firearms Protocol and is currently developing, inter alia, a European Union regulation on the implementation of article 10 of the Protocol, on import, export and transit control. UN والاتحاد الأوروبي هو من الموقّعين على بروتوكول الأسلحة النارية، وهو يعكف الآن، في جملة أمور، على إعداد لوائح الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ المادة 10 من البروتوكول المعنية بالاستيراد والتصدير ومراقبة العبور.
    - coordinate the formation of policies and the preparation of regulations in the area of preventing and eliminating discrimination, in particular in transferring Regulations of the European Union on implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin and in regard to a general framework for equal treatment in employment and occupation; UN تنسيق وضع السياسات وإعداد اللوائح في مجال منع التمييز والقضاء عليه، وبخاصة تبني لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني، ووضع إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والعمل؛
    Furthermore the EU acquis (first and foremost the EU Charter of Fundamental Rights) and the international human rights instruments acceded to by Hungary (such as the European Convention of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights) also guarantee human rights to all persons therefore these rights are granted by Hungary to all persons regardless of their nationality. UN وفضلاً عن ذلك، تكفل لوائح الاتحاد الأوروبي (وفي مقدمتها ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية) والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها هنغاريا (مثل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية) حقوق الإنسان لجميع الأشخاص أيضاً، وبالتالي فإن هذه الحقوق مكفولة في هنغاريا لجميع الأشخاص بغض النظر عن جنسيتهم.
    EC Regulations are binding in their entirety and directly applicable within all member States of the EU and, accordingly, impose an obligation for member States to apply them. UN وتتسم لوائح الاتحاد الأوروبي بطابعها الإلزامي في عمومها وبإمكانية تطبيقها مباشرة داخل جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وتفرض، بناء على ذلك، التزاما على الدول الأعضاء بتنفيذها.
    The Parliament passed the Amendment to the Act on Radio and Television in 2002, which aligned the national regulation with the regulations of the EU. UN 748- ووافق البرلمان على تعديل القانون المتعلق بالإذاعة والتلفزيون في عام 2002، الذي جعل القانون الوطني يتماشى مع لوائح الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus