"لوائح تنظيمية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulations or
        
    Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistle-blowers, which were noted as a concern in several States parties. UN وتتَّصل التحدِّيات الشائعة بخصوصيات النُّظُم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وعدم وجود لوائح تنظيمية أو نُظُم محدَّدة لحماية المبلِّغين، وهي مسائل اعتُبرت من الشواغل في عدَّة دول أطراف.
    If enacting States wish to provide for extensions in exceptional circumstances, clear regulations or guidance will be required to ensure that any extensions are of short duration and limited scope. UN وإذا أرادت الدول المشترعة أن تتيح إمكانية التمديد في ظروف استثنائية، فسيكون لا بدّ من وجود لوائح تنظيمية أو إرشادات واضحة تكفل أن يكون التمديد قصير المدة ومحدود النطاق.
    Common challenges related to specificities in national legal systems, limited capacity and the absence of specific regulations or systems for the protection of whistleblowers, which were noted as a concern in several cases. UN وتتصل التحديات العامة بخصوصيات النظم القانونية الوطنية ومحدودية القدرات وعدم وجود لوائح تنظيمية أو نُظم محدَّدة لحماية المبلّغين، وهي جوانب اعتُبرت من الشواغل في عدة حالات.
    Any Government planning new or changed regulations or policies should have an open process for soliciting comment from any and all persons or groups. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة.
    More information would be welcome on any legislation, regulations or policies aimed at preventing those phenomena and on the number of prosecutions for those crimes. UN وأعربت عن ترحيبها بالمزيد من المعلومات عن أية تشريعات أو لوائح تنظيمية أو سياسات تهدف إلى منع تلك الظواهر وعن عدد الدعاوى التي رفعت بسبب تلك الجرائم.
    Any Government planning new or changed regulations or policies should have an open process for soliciting comment from any and all person or groups. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة.
    86. Currently there are no plans for introducing new binding regulations or legislation in Denmark regarding accessibility to public transport. UN 86- وحالياً لا توجد خطط لإدخال لوائح تنظيمية أو تشريعات ملزمة جديدة في الدانمرك بشأن إمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام.
    If enacting States wish centralized purchasing agencies to be able to act as agents for one or more procuring entities, so as to allow for the economies of scale that centralized purchasing can offer, they may wish to promulgate regulations or issue guidance to ensure that such arrangements can operate in a transparent and an effective fashion. UN وإذا ما رغبت الدول المشترعة في أن تتمكّن أجهزة شراء مركزية من القيام بدور الوكلاء لجهة مشترية واحدة أو أكثر، بحيث يتسنى تحقيق الوفورات الضخمة التي يمكن أن يتيحها الشراء المركزي، فقد ترغب تلك الدول في إصدار لوائح تنظيمية أو إرشادات لضمان أن تعمل تلك الترتيبات على نحو شفّاف وفعّال.
    The Committee also agreed that all other States Members of the United Nations should be invited to contribute to the compendium, encouraging States with such regulations or standards to provide information on them. UN واتَّفقت اللجنة أيضاً على أن تُدعى جميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسهام في تلك الخلاصة الوافية، مع تشجيع الدول التي لديها لوائح تنظيمية أو معايير من هذا القبيل على تقديم معلومات عنها.
    At that session, differing views were expressed as to the form and content of the text to be prepared (A/CN.9/719, paras. 13-14), as well as with respect to the question whether the text should include model regulations or recommendations (A/CN.9/719, para. 46). UN وقد أُعرب في تلك الدورة عن آراء مختلفة بشأن محتوى النص المراد إعداده وشكله (A/CN.9/719، الفقرتان 13 و14) وكذلك بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتضمّن ذلك النص لوائح تنظيمية أو توصيات (A/CN.9/719، الفقرة 46).
    22. Forty-seven per cent of the reporting States, compared with 40 per cent for the second reporting cycle, had introduced specific measures and/or related sanctions since the submission of the second biennial questionnaire in connection with revised or new laws, regulations or working procedures intended to prevent the diversion of precursors, by providing pre-export notifications to importing countries. UN 22- استحدث سبع وأربعون في المائة من الدول المبلِّغة، مقارنة بنسبة40 في المائة في دورة الإبلاغ الثانية، تدابير محددة و/أو عقوبات ذات صلة منذ تقديم الاستبيان الإثناسنوي الثاني فيما يتصل بإصدار قوانين أو لوائح تنظيمية أو إجراءات عمل جديدة أو منقّحة موجّهة إلى منع تسريب السلائف، وذلك من خلال اعتماد أسلوب تقديم إشعارات سابقة للتصدير إلى الدول المستوردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus