"لوثت" - Traduction Arabe en Anglais

    • contaminated
        
    • have been partially polluted
        
    • tainted
        
    • polluted the
        
    • had polluted
        
    • soiled
        
    • soiling
        
    Landmines and unexploded ordinance have contaminated Iran's border with Iraq as the result of the eight-year imposed war. UN والألغام والذخائر غير المنفجرة قد لوثت حدود إيران مع العراق نتيجة الحرب التي فُرِضت عليها ودامت ثمانية أعوام.
    The Chernobyl disaster contaminated the Belarusian territory with long-lived caesium, strontium and plutonium radionuclides. UN لوثت كارثة تشيرنوبيل أراضي بيلاروس بالنويدات المشعة للسيزيوم والسترونشيوم والبلوتونيوم المعمرة.
    An area of 60,000 square metres on Arza cape, Luštica peninsula in Boka Bay, was then contaminated. UN وقد لوثت حينئذ مساحة بلغت 000 60 متر مربع في رأس أرزا في شبه جزيرة لوشتيتسا بخليج بوكا.
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية تعويض حكومة لبنان والحكومات الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة ببقعة الزيت مثل حكومة الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    Women who had tainted themselves and their race, but still, human women. Open Subtitles النساء التى لوثت نفسها وجنسها البشري ولكنهم لا زالوا نساء بشريات
    These toxic substances were said to have polluted the waterways and groundwaters of the county. UN وهذه المواد السامة قد لوثت على ما يبدو المجاري المائية والمياه الجوفية في المقاطعة.
    Furthermore, the United States armed forces had polluted thousands of acres, especially on the islands of Culebra and Vieques, with toxic waste from military activities. UN وفضلا عن ذلك، لوثت القوات المسلحة للولايات المتحدة آلاف الإكرات، وبخاصة في جزيرتي كوليبرا وفييكيس، بنفايات سمية من الأنشطة العسكرية.
    - Yeah, when I turned him down, it's like I soiled his family honor or something. Open Subtitles - هذا هو وعندما خذلته كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل
    Oil flowing from the damaged oil wells formed oil lakes, which contaminated over 40 million cubic metres of soil. UN وشكل النفط المتدفق من آبار النفط المتضررة بحيرات نفطية، لوثت أكثر من 40 مليون متر مكعب من التربة.
    It required more assistance for clearing those areas that had been contaminated during the conflicts of World War II and the 1990s. UN وطلبت المزيد من المساعدة من أجل إزالة الألغام من المناطق التي لوثت في أثناء نزاعات الحرب العالمية الثانية وسنوات التسعينيات؛
    This also applies to programmes related to the rehabilitation of contaminated islands and the safe resettlement of affected communities. UN وينطبق هذا أيضا على البرامج الخاصة بتأهيـــل الجزر التي لوثت وبإعادة التوطين المأمونة للمجتمعات المتضررة.
    For a while, the yield of the single commodity climbs and then it starts to decline because you have contaminated the soil. Open Subtitles لبعض الوقت، اختيار الزيادات المنتجات الفريدة ثم يبدأ في الانخفاض لأنها لوثت الأرض.
    It's contaminated the water table to such a degree, the farmland here is useless. Open Subtitles لوثت جداول الماء لدرجة أن الأراضي الزراعية هنا لا نفع لها هنا
    Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood? Open Subtitles هل تعلم بأن أن الفضلات من مختبرك لقد لوثت التربة و الهواء
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    Recalling that, in paragraph 4 of its resolution 65/147, it requested the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic, whose shores have been partially polluted, and recognizing the conclusion of the Secretary-General that this request of the Assembly has yet to be implemented, UN وإذ تذكر بأنها طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بما خلص إليه الأمين العام من أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،
    You tainted our past and destroyed our future together. - I want to make amends. Open Subtitles لقد لوثت ماضينا وقمت بتدمير مستقبلنا بنفس الوقت
    Her trial was tainted by the plea given to her boyfriend, hence, new trial. Open Subtitles محاكمتها لوثت بسبب اعطاء صفقة اعتراف لحبيبها وبالتالي ، محاكمة جديدة
    It also claims that wastes from refugee camps and settlements for involuntary immigrants polluted the water supply. UN ويدّعي الأردن أيضاً أن نفايات مخيمات اللاجئين ومستوطنات المهاجرين غير الطوعيين لوثت إمدادات المياه.
    32. Over 60 years of bombing had polluted the soil, water and the beaches of Vieques Island, thereby damaging the local economy and putting the health of the population at risk. UN 32 - ومضى يقول إنه على مدى 60 سنة، فإن تفجيرات القنابل لوثت تربة ومياه وشواطئ جزيرة فييكس مما أدى إلى الإضرار بالاقتصاد المحلي وتعريض صحة السكان للخطر.
    My shabby clothes have soiled the Empress' bathrobe Open Subtitles ملابسي الرثة قد لوثت روب الامبراطورة
    You will please no one by soiling those little hands. Open Subtitles إذا لوثت يديك الصغيرتين هذه لن يفرح أحد بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus