Nonetheless, the evolving concept of operations will present continued significant logistical challenges. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن تطور مفهوم العمليات سيؤدي إلى ظهور تحديات لوجستية كبيرة ومستمرة. |
Nevertheless, there will be significant logistical challenges in delivering recovered ozone-depleting substances to appropriate destruction facilities; | UN | ومع ذلك، ستكون هناك تحديات لوجستية كبيرة في تسليم المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة لمرافق التدمير الملائمة؛ |
Thus, the evolving concept of operations will present continued significant logistical challenges. | UN | لذلك، فإن تطور مفاهيم العمليات سيشكل تحديات لوجستية كبيرة مستمرة. |
The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. | UN | وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة. |
The disaster areas were thus flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment which created major logistical bottlenecks. | UN | وهكذا هطلت على المناطق المنكوبة بالكارثة إمدادات ومعدات غير مطلوبة وغير منسقة مما أدى إلى عوائق لوجستية كبيرة. |
Providing the defence and security forces, the army and customs service with substantial logistical support, appropriate means of communication and other resources. | UN | تزويد قوات الدفاع والأمن والجيش والجمارك، بمعدات لوجستية كبيرة وبوسائل اتصال ملائمة، إلخ. |
30. The Somali forces continued to face significant logistical challenges, including lack of critical combat equipment and transport. | UN | 30 - ولا تزال القوات الصومالية تواجه تحديات لوجستية كبيرة بما في ذلك الافتقار إلى معدات القتال الحاسمة ووسائل النقل. |
Additionally, there are significant logistical challenges in the justice sector owing to the remoteness of some communities and unaddressed difficulties associated with such matters as the service of court notifications and the transportation of prisoners to court. | UN | وعلاوة على ذلك، يواجه قطاع العدل تحديات لوجستية كبيرة لأن بعض المجتمعات المحلية تقع في مناطق نائية، وتوجد صعوبات غير معالجة ترتبط بمسائل من قبيل توصيل إخطارات المحاكم ونقل المساجين إلى المحاكم. |
65. The deployment of a United Nations peacekeeping operation would not be without significant logistical challenges. | UN | 65 - ولن يكون نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام دون تحديات لوجستية كبيرة. |
As far as material assistance is concerned, provincial reconstruction teams can bring significant logistical capacity and other vital assistance, particularly where security is more volatile. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة المادية، يمكن لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات أن توفر طاقات لوجستية كبيرة وغيرها من المساعدات الحيوية، لا سيما حيثما تكون الأوضاع الأمنية غير مستقرة. |
The mission was informed that the African Union had deployed two battalions since 5 March 2007 and that additional deployments faced significant logistical challenges. | UN | وأُبلغت البعثة بأن الاتحاد الأفريقي قد نشر كتيبتين منذ 5 آذار/مارس 2007، وأن القيام بعمليات نشر إضافية يواجه تحديات لوجستية كبيرة. |
8. The organization of national elections in the Democratic Republic of the Congo, the first in nearly 40 years, would pose significant logistical challenges. | UN | 8 - وأضاف أن تنظيم انتخابات وطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي الأولى من نوعها منذ نحو 40 عاما تقريبا سوف يمثل تحديات لوجستية كبيرة. |
7. The Independent National Electoral Commission faced significant logistical challenges delivering electoral material to about 17,000 polling centres and 64,000 polling stations. | UN | 7 - وقد واجهت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة تحديات لوجستية كبيرة في إيصال المواد الانتخابية إلى حوالي 000 17 مركز اقتراع و 000 64 مكتب اقتراع. |
The support package options presented herein offer the possibility of the United Nations providing significant logistical capability to an international military force, but are not designed to provide the critical military enablers necessary for the success of the envisaged operation. | UN | وتتيح الخيارات المتعلقة بمجموعة عناصر الدعم المعروضة في هذه الرسالة إمكانية أن تقدم الأمم المتحدة قدرة لوجستية كبيرة لقوة عسكرية دولية، لكنها غير مُصَمَمة لتوفير عناصر التمكين العسكري الحاسمة اللازمة لنجاح العملية المتوخاة. |
As a consequence, the disaster-affected communities were flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment, which created major logistical bottlenecks. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المجتمعات المنكوبة بالكارثة قد أُغرقت بإمدادات ومعدات لم تُطلب ولم يجرِ التنسيق بشأنها، مما أحدث اختناقات لوجستية كبيرة. |
As a consequence, the disaster-affected communities were flooded with unsolicited uncoordinated supplies and equipment, which created major logistical bottlenecks. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المجتمعات المنكوبة بالكارثة قد أُغرقت بإمدادات ومعدات لم تُطلب ولم يجرِ التنسيق بشأنها، مما أحدث اختناقات لوجستية كبيرة. |
During an exchange of views with the representatives of the Secretary-General, the Committee was informed that the Mission considered the provision of information and communication technology services to all sites long overdue and essential for efficient operations in a mission with major logistical difficulties in reaching remote areas. | UN | وخلال تبادل لوجهات النظر مع ممثلي الأمين العام، أبلغت اللجنة أن البعثة اعتبرت توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى كل المواقع أمرا توجب منذ زمن طويل وهو أساسي بالنسبة لفعالية العمليات في بعثة ذات صعوبات لوجستية كبيرة في الوصول إلى المناطق النائية. |
UNOCI contributed to addressing the logistical challenges by providing, at the request of the Independent Electoral Commission and the National Institute of Statistics, substantial logistical airlift capacity and transportation of identification agents and materials through a project called " operation transport " . | UN | وأسهمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في التصدي للتحديات اللوجستية عن طريق توفير قدرة لوجستية كبيرة لتيسير النقل الجوي ونقل ما يلزم لتحديد الهوية من عاملين ومواد من خلال مشروع سُمي " عملية النقل " ، وذلك بناء على طلب اللجنة الانتخابية المستقلة والمعهد الوطني للإحصاءات. |
The main difference is however the large volume (low density) which leads to large logistic challenges for transport and therefore can only be treated relatively locally. | UN | بيد أن الفرق الرئيسي هو الحجم الكبير (الكثافة المنخفضة) الذي يؤدي إلى تحديات لوجستية كبيرة في مجال النقل، وبالتالي لا يمكن أن تتم المعالجة إلا في مكان محلي نسبياً. |