"لوجهات النظر بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of views on
        
    • views on the
        
    • of views took place on
        
    • of views was held on
        
    • views on a
        
    However, the bill was still in the Senate, where an exchange of views on its future approval was taking place. UN على أن مشروع القانون لا يزال لدى الكونغرس، الذي يجري فيه تبادل لوجهات النظر بشأن الموافقة عليه مستقبلا.
    The main goal is to facilitate a substantive and candid exchange of views on the performance of the Security Council. UN الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تيسير تبادل صريح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بأداء مجلس الأمن.
    To that end, we agree to have more regular exchanges of views on important international issues at all levels. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فنحن متفقون على إجراء تبادل منتظم لوجهات النظر بشأن القضايا الدولية الهامة على جميع الصعد.
    8. During these meetings, an exchange of views took place on, inter alia, the future role of the Ad Hoc Committee. UN ٨ - وفي أثناء هذه الجلسات، جرى تبادل لوجهات النظر بشأن عدة أمور منها دور اللجنة المخصصة في المستقبل.
    The AGBM held an exchange of views on the progress of the groups. UN وأجرى الفريق تبادلاً لوجهات النظر بشأن التقدم المحرز في عمل اﻷفرقة.
    It is our strong belief that the CD may benefit from an open and frank exchange of views on this matter. UN وإننا على يقين من أن مؤتمر نزع السلاح قد يستفيد من إجراء تبادل مفتوح وصريح لوجهات النظر بشأن هذا الموضوع.
    The Meeting also undertook a preliminary exchange of views on a draft framework for a global blueprint for action on families. UN وتم أيضا في سياق الاجتماع إجراء تبادل مبدئي لوجهات النظر بشأن مشروع اﻹطار العام لخطة العمل العالمية لﻷسر.
    Panel discussion, followed by an interactive exchange of views on " Energy " UN حلقة نقاش يعقبها تبادل لوجهات النظر بشأن موضوع " الطاقة "
    During the information session, held on 28 March, the legal tools for the protection of cultural heritage were presented to the participants of the Geneva discussions, leading to an interesting exchange of views on the subject. UN وخلال الجلسة الإعلامية التي عقدت في 28 آذار/مارس، عرضت على المشاركين في مباحثات جنيف الصكوك القانونية التي تقضي بحماية تلك المواقع، وهو ما أدى إلى إجراء تبادل مهم لوجهات النظر بشأن هذا الموضوع.
    Negotiations on the Political Declaration and International Plan of Action on Ageing, 2002 will be carried out in the Main Committee while the general exchange of views on item 8 will take place in plenary meetings. UN وستجري المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 في اللجنة الرئيسية بينما سيجري التبادل العام لوجهات النظر بشأن البند 8 في الجلسات العامة.
    We also had an extensive exchange of views on the status-related exercises in various Non-Self-Governing Territories. UN وأجرينا أيضا تبادلا موسعا لوجهات النظر بشأن الممارسات المتصلة بتحديد المركز في مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Rather, a frank and full exchange of views on the agenda will help us to develop a programme of work, and avoid any confusion during the course of the year and at the time of the adoption of the annual report of the Conference. UN بل سيساعدنا تبادل صريح وكامل لوجهات النظر بشأن جدول الأعمال على وضع برنامج عمل وتفادي أي تشوُّش خلال السنة وعند اعتماد التقرير السنوي للمؤتمر.
    Delegations expressed strong support for the Consultative Process and underlined its contribution to the work of the United Nations and, in particular, to an open exchange of views on topical issues relating to oceans and the law of the sea. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها الشديد للعملية التشاورية وأكدت مساهمتها في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما في تبادل مفتوح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    I would like to thank those leaders who participated actively in round table 3 for what I believe was an inspiring exchange of views on a broad canvas of issues. UN وأود أن أشكر الزعماء الذين شاركوا بهمة في المائدة المستديرة الثالثة على ما أعتقد أنه كان تبادلا ملهما لوجهات النظر بشأن طائفة كبيرة من القضايا.
    * The balance of available time will be utilized for an informal exchange of views on the question of further rationalization of the work and effective functioning of the First Committee, as well as other matters. UN * سوف يستخدم المتبقى من الوقت المتاح في تبادل غير رسمي لوجهات النظر بشأن مسألة زيادة ترشيد العمل واﻷداء الفعال للجنة الخامسة، وبشأن مسائل أخرى. عدد الجلسات
    Those meetings provided an opportunity to review the cooperation between the United Nations and the African Union in the maintenance of peace and security in Africa, and to conduct an exchange of views on building closer ties between the United Nations and the African Union regarding conflict prevention, mediation, peacekeeping and peacebuilding. UN وقد أتاحت تلك الاجتماعات فرصة لاستعراض التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام والأمن في أفريقيا، ولإجراء تبادل لوجهات النظر بشأن بناء أواصر أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، فيما يتعلق بمنع النـزاع، والوساطة، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    The seminar, held in Vienna, provided an opportunity for an informal exchange of views on key issues among participants and to prepare the ground for a smooth start at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference. UN وأتاحت هذه الحلقة، التي عقدت في فيينا، الفرصة للمشاركين لإجراء تبادل غير رسمي لوجهات النظر بشأن القضايا الأساسية وتمهيد السبيل لانطلاقة سلسة للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010.
    10. During those meetings an exchange of views took place on, inter alia, the future work of the Ad Hoc Committee. UN ١٠ - وفي أثناء هذه الجلسات جرى تبادل لوجهات النظر بشأن جملة أمور منها أعمال اللجنة المخصصة في المستقبل.
    An exchange of views was held on ways to strengthen the Institute's future research programmes and its fund-raising activities. UN وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن طرق تعزيز برامج البحوث في المستقبل، بالإضافة إلى الأنشطة التي يضطلع بها لجمع التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus