"لوحظ أن بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was noted that some
        
    • it was noted that certain
        
    • it was observed that some
        
    • It was noted that while some
        
    • observations were made that some
        
    • it is noted that some
        
    • it has been noted that some
        
    Nevertheless, it was noted that some small countries are at a disadvantage in terms of access to external markets. UN ومع ذلك لوحظ أن بعض البلدان الصغيرة هي أقل من غيرها قدرة على الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    In addition, it was noted that some States Parties reporting mined areas have not yet reported the destruction of a single mine in such areas. UN وفضلاً عن هذا، لوحظ أن بعض الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة لم تبلغ بعد عن تدمير لغم واحد في مثل هذه المناطق.
    However, it was noted that some country offices still possess more vehicles than their entitlements. UN على أنه لوحظ أن بعض المكاتب القطرية لا تزال تحتفظ بمركبات يزيد عددها على العدد المقرر لها.
    In that context, it was noted that certain developing countries had initiated duty-free quota-free preference schemes for LDCs. UN وفي هذا السياق، لوحظ أن بعض البلدان النامية شرعت في تنفيذ مخططات لإعفاء أقل البلدان نمواً من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    In that context, it was noted that certain developing countries had initiated duty-free quota-free preference schemes for LDCs. UN وفي هذا السياق، لوحظ أن بعض البلدان النامية شرعت في تنفيذ مخططات لإعفاء أقل البلدان نمواً من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    Similarly, it was observed that some States that had been submitting " nil " reports had not been consistent in their participation. UN وعلى نحو مماثل، لوحظ أن بعض الدول التي كانت تقدم تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل لم تكن منتظمة في مشاركتها.
    (e) It was noted that while some have called for a specific percentage of mine action funding to be dedicated to victim assistance, others have pointed out that doing so may be counterproductive, in particular because this may result in diverting funds from humanitarian demining, which is one of the main activities to address the victimisation of communities in war-torn societies and to prevent additional victims. UN (ﻫ) لوحظ أن بعض الجهات دعت إلى رصد نسبة مئوية معينة من التمويل الموجه للإجراءات المتعلقة بالألغام تُخصَّص لمساعدة الضحايا، بينما أشارت جهات أخرى إلى أن ذلك قد يؤدي إلى نتائج عكسية، ولا سيما لأنه قد يفضي إلى تحويل الأموال من نزع الألغام لأغراض إنسانية، وهو أحد الأنشطة الرئيسية لمعالجة الأذى الذي يصيب المجموعات السكانية المحلية في المجتمعات التي تمزقها الحرب ومنع وقوع مزيد من الضحايا.
    In that connection, observations were made that some of the objectives did not reflect the medium-term plan. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن بعض الأهداف لا تتواءم وتلك الخطة.
    In addition, it was noted that some States Parties reporting mined areas have not yet reported the destruction of a single mine in such areas. UN وفضلاً عن هذا، لوحظ أن بعض الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة لم تبلغ بعد عن تدمير لغم واحد في مثل هذه المناطق.
    it was noted that some recommendations -- for example, recommendation 4 -- had been partially implemented. UN غير أنه لوحظ أن بعض التوصيات، مثل التوصية 4، قد نفذت جزئيا.
    At the same time, it was noted that some non-governmental organizations were still unaware of the procedures for submitting reports to the Committee. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تزال غير مدركة لطبيعة إجراءات تقديم التقارير إلى اللجنة.
    it was noted that some recommendations -- for example, recommendation 4 -- had been partially implemented. UN غير أنه لوحظ أن بعض التوصيات، مثل التوصية 4، قد نفذت جزئيا.
    At the same time, it was noted that some non-governmental organizations were still unaware of the procedures for submitting reports to the Committee. UN وفي الوقت نفسه، لوحظ أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تزال غير مدركة لطبيعة إجراءات تقديم التقارير إلى اللجنة.
    In addition, it was noted that some terms used in the strategy should be adjusted to ensure alignment with general definitions contained in relevant United Nations decisions and resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض المصطلحات المستخدمة في الاستراتيجية ينبغي تعديلها لضمان توافقها مع التعريفات العامة الواردة في مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    However, it was noted that certain substantive policy issues raised by the scope of application provisions should be decided by the Working Group prior to the commencement of the drafting exercise. UN ولكن، لوحظ أن بعض المسائل المتعلقة بالسياسات الموضوعية، التي تثيرها أحكام نطاق الانطباق، ينبغي أن يبت فيها الفريق العامل قبل بدء عملية الصياغة.
    In that regard, it was noted that certain proposals were of special relevance, such as enhancing the institutional capacity of OAU in providing peacekeeping training opportunities in Africa at the national and subregional levels and widening African participation in standby planning. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن بعض المقترحات كانت لها علاقة مباشرة بهذا الموضوع بصفة خاصة مثل تعزيز القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في تهيئة فرص التدريب على حفظ السلام في أفريقيا على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي وتوسيع نطاق المشاركة اﻷفريقية في التخطيط الاحتياطي.
    40. it was noted that certain subsidiary bodies that met away from their established headquarters had reported decided advantages in doing so, in particular the savings involved for the Organization. UN ٤٠ - لوحظ أن بعض الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة أفادت بوجود مزايا أكيدة لاجتماعها خارج المقار، وبخاصة من حيث الوفورات التي تتحقق للمنظمة.
    it was observed that some companies presented cash flow information for only a section of the business rather than for the enterprise as a whole. UN وقد لوحظ أن بعض الشركات تعرض معلومات التدفقات النقدية لجزء من المؤسسة فقط وليس للمؤسسة ككل.
    it was observed that some companies were netting off various items in the income statement even where this was not permitted by any standard contrary to the above requirements UN وقد لوحظ أن بعض الشركات قامت بتصفية عدة بنود في بيان الدخل حتى عندما لا يسمح بذلك أي معيار منافٍ للمتطلبات المذكورة أعلاه.
    However, during the on-site inspection of the damaged building in Riyadh, it was observed that some of the damage was unrelated to military operations. UN 494- إلا أنه في أثناء التفتيش الموقعي للمبنى المتضرر في الرياض، لوحظ أن بعض الأضرار لا علاقة لها بالعمليات العسكرية.
    In that connection, observations were made that some of the objectives did not reflect the medium-term plan. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن بعض الأهداف لا تتواءم وتلك الخطة.
    it is noted that some remains were those of citizens of Egypt, the Islamic Republic of Iran, Lebanon, Oman and Saudi Arabia. UN وقد لوحظ أن بعض الرفات يعود إلى مواطنين من مصر وجمهورية إيران الإسلامية ولبنان وعُمان والمملكة العربية السعودية.
    87. Secondly, it has been noted that some companies incorporated in and known to have a substantive part of their operations in developing countries and countries with economies in transition choose to register with the United Nations as vendors from industrialized countries. UN 87 - وثانيا، لوحظ أن بعض الشركات المنشأة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمعروفة بأن جزءاً كبيراً من عملياتها يتم في تلك البلدان تفضل أن تسجل لدى الأمم المتحدة ضمن البائعين من البلدان الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus