"لوحظ أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was also noted that
        
    • it was also observed that
        
    • it was noted that
        
    • has also been observed that
        
    • it was further indicated that the
        
    • it was also remarked that
        
    However, it was also noted that more work needs to be done to involve communities in meaningful ways. UN غير أنه لوحظ أيضا أن الأمر يتطلب بذل المزيد من الجهود لإشراك المجتمعات المحلية بسبل مجدية.
    However, it was also noted that the Commission had insufficient time to study the proposal more fully. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن اللجنة لم يكن لديها وقت كاف لدراسة الاقتراح دراسة أوفى.
    However, it was also noted that the Working Party had just concluded its review and the results had been conveyed immediately. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد فرغ لتوه من إجراء الاستعراض وأن النتائج قد نُقلت فورا.
    As a drafting suggestion, it was also observed that the name of the Special Committee should appear in full in the first line of the text. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    In that regard, it was also observed that the level of participation within regions was not consistent for all the regions in calendar year 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    Conversely, it was noted that the consensual elements were often renegotiated during the consultations. UN وبالمقابل، لوحظ أيضا أن العناصر التوافقية كثيرا ما يتفاوض عليها خلال المشاورات.
    it was also noted that staff members had not been periodically rotated in order to prevent possible collusion with vendors. UN وقد لوحظ أيضا أن الموظفين لم تكن تجري مناوبتهم بصورة دورية منعاً لأي تواطؤ محتمل مع الباعة.
    However, it was also noted that the previously agreed upon trade round has not been fully implemented. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن جولة المفاوضات التجارية التي اتفق عليها في السابق لم تنفذ على النحو الكامل.
    However, it was also noted that the terms of the contracts and the commercial needs will ensure that the technology transferred is the most useful and appropriate. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن شروط العقود والاحتياجات التجارية ستؤمن نقل التكنولوجيا الأكثر فائدة وملاءمة.
    In this connection, it was also noted that a declaration with equivocal content could nevertheless bind a State if it wished to be bound. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الإعلان الذي يكون مضمونه مثيرا للبس قد يكون ملزما مع ذلك للدولة إذا أرادت الالتزام.
    However, it was also noted that specificity was a larger notion than the subjects of specialist treaties. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن الخواص النوعية هي فكرة أوسع من مواضيع المعاهدات المتخصصة.
    it was also noted that staff members had not been periodically rotated in order to prevent possible collusion with vendors. UN وقد لوحظ أيضا أن الموظفين لم تكن تجري مناوبتهم بصورة دورية لمنع أي تواطؤ محتمل مع الباعة.
    it was also noted that microfinance had had a major impact since the adoption of the Monterrey Consensus. UN كما لوحظ أيضا أن التمويلات الصغرى كان لها أثر كبير منذ اعتماد توافق آراء مونتيري.
    On the other hand, it was also observed that priority areas had indeed been appropriately reflected in the budget proposals. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أيضا أن مجالات اﻷولوية قد عُكست في الواقع بصورة ملائمة في مقترحات الميزانية.
    On the other hand, it was also observed that priority areas had indeed been appropriately reflected in the budget proposals. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أيضا أن مجالات اﻷولوية قد عُكست في الواقع بصورة ملائمة في مقترحات الميزانية.
    it was also observed that the conclusion of an ad hoc arrangement might require a certain period of time and that delays occasioned thereby might jeopardize the integrity of the evidence. UN كما لوحظ أيضا أن وضع ترتيب مخصص قد يستغرق فترة زمنية معينة، وأن ما يترتب على ذلك من تأخير قد يضر بتمامية الأدلة.
    In this regard, it was also observed that the Working Group had decided not to make further provisions regarding electronic communications that might be regulated in other laws unless the procurement context strictly required such provision. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد قرّر عدم تقديم أي أحكام إضافية بشأن الخطابات الإلكترونية التي يمكن تنظيمها بقوانين أخرى، ما لم يتطلب سياق الاشتراء ذلك من كل بدّ.
    Nevertheless, it was also observed that in a post-conflict environment, the presence of depleted uranium residues further increases the anxiety of local populations. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أن وجود مخلفات من اليورانيوم المستنفد في البيئة بعد انتهاء النزاع يزيد من قلق السكان المحليين.
    it was also observed that the tentative list of issues was intended to serve only as a guideline without precluding the discussion of other items. UN لوحظ أيضا أن القصد من القائمة اﻷولية بالمسائل هو الاهتداء بها فقط دون أن يحول ذلك دون مناقشة بنود أخرى.
    Similarly, it was noted that the phrase " the outbreak of hostilities " had a temporal dimension and referred mainly to the beginning of the conflict. UN كما لوحظ أيضا أن عبارة " اندلاع الأعمال العدائية " لها بعد زمني وتشير في المقام الأول إلى بداية النزاع.
    It has also been observed that Viet Nam, with its high rates of literacy and numeracy, long experience with mass organizations and ability to mobilize people down to the village level, has sufficient absorptive capacity to continue moving forward in developing programmes and strategies for reducing poverty. UN كما لوحظ أيضا أن خبرة فييت نام الطويلة، بما لديها من معدل مرتفع بالإلمام بالقراءة والكتابة والحساب، في مجال المنظمات الجماهيرية وقدرتها على حشد الناس حتى مستوى القرية، توفر قدرة استيعابية كافية للمضي قدما في وضع برامج واستراتيجيات إنمائية للتخفيف من حدة الفقر.
    With regard to article 4 of the Convention, it was further indicated that the core document referred to several institutions that were established for the protection of human rights, including the Presidential Commissioner for Human Rights and the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights. UN ٤٦٨ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، لوحظ أيضا أن الوثيقة اﻷساسية تشير الى عدة مؤسسات انشئت من أجل حماية حقوق الانسان، بما فيها مكتب المفوض الرئاسي لحقوق الانسان، ومكتب النائب العام لحماية حقوق الانسان.
    However, it was also remarked that draft article 56 did not provide a sufficient safeguard with respect to draft articles 49 and 54. UN على أنه لوحظ أيضا أن مشروع المادة 56 لا يتيح ضمانة كافية فيما يتعلق بمشروعي المادتين 49 و 54.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus