"لوحظ أيضا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • also noted in
        
    • also noted at
        
    Reduction in the quality and quantity of food consumption was also noted in many locations. UN كما لوحظ أيضا في مواقع شتى انخفاض في نوعية الأغذية وكمية استهلاكها.
    As also noted in the Programme of Action, increasing economic opportunity and broadening participation raise important issues of governance. 5/ UN وحسبما لوحظ أيضا في برنامج العمل، تثير زيادة تهيئة الفرص الاقتصادية وتوسيع نطاق المشاركة قضايا مهمة تتصل بالحكم)٥(.
    One of the causes of that limited awareness of Convention implementation assessment processes, as identified by the researcher, was the clear lack of institutional transmission of information, which was also noted in Indonesia. UN وقد حدَّد الباحث من بين أسباب محدودية الوعي بعمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية الافتقارَ الواضح إلى نقل المعلومات فيما بين المؤسسات، وهو أمر لوحظ أيضا في إندونيسيا.
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بالحاجة، بالتالي، إلى بذل المزيد من الجهود المكثفة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، كما لوحظ أيضا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بالحاجة، بالتالي، إلى بذل المزيد من الجهود المكثفة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، على غرار ما لوحظ أيضا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    100. As also noted in the previous comments, ACC members appreciate the intent of these recommendations, but reiterate that they are areas for action by the Governments of the Member States themselves. UN 100 - كما لوحظ أيضا في التعليقات السابقة، فإن أعضاء اللجنة يقدرون الغرض من وراء هذه التوصيات. ولكنهم يكررون تأكيد أن أي إجراء بشأن هذه التوصية يجب أن تتخذه حكومات الدول الأعضاء نفسها.
    As also noted in previous reviews, it was felt that TSS-1 should be more country driven than at present and expanded to additional competent institutions, including national and regional institutions. UN وكما لوحظ أيضا في الاستعراضات السابقة، رئي أن تكون خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج قطرية التوجه بدرجة أكبر عما هو حادث حاليا وأن يتم توسيع نطاقها لتشمل مؤسسات مختصة أخرى، بما في ذلك مؤسسات وطنية وإقليمية.
    Thus, as also noted in the French matrix, Annex III, a meaningful step improvement is only likely to be achieved through new designs, particularly in fusing, developed using a systems engineering approach and based on new technologies combined with improvements in testing and material management. UN ومن ثم فإنه، كما لوحظ أيضا في المصفوفة الفرنسية الواردة في المرفق الثالث، لا يحتمل تحقيق تحسن تدريجي كبير إلا من خلال تصاميم جديدة، لا سيما في مجال صمامات التفجير، توضع باستخدام نهج هندسة نظم وعلى أساس تكنولوجيات جديدة مع تحسينات في الاختبار وإدارة المواد.
    New measures have been taken to assist women married to foreigners who are known to suffer from the difficulties wrought by interracial marriages. As also noted in paragraph 156, RA 6955, which declares unlawful the so-called mail-order bride, is one of the bases for programs to protect women under these circumstances. UN 557- اتخذت تدابير جديدة لمساعدة المرأة المتزوجة من أجنبي والمعروف أنها تعاني صعوبات ناجمة عن الزواج بين الأجناس وكما لوحظ أيضا في الفقرة 156، يمثل القانون RA 6955، الذي يعلن عدم قانونية العروس المطلوبة بالبريد، أحد أسس البرامج الرامية إلى حماية المرأة في هذه الظروف.
    Mitigation 92. As also noted in section II above, ocean uptake of CO2 will continue in response to anthropogenic emissions. UN 92 - على نحو ما لوحظ أيضا في القسم ثانيا أعلاه، سيتواصل امتصاص المحيطات لغاز ثاني أكسيد الكربون كرد فعل للانبعاثات الناشئة عن أنشطة بشرية.
    In sub-Saharan Africa, however, both the proportions and absolute numbers are projected to increase substantially (from 47.8 to 49.7 per cent of the population or from 216 million to 304 million people between 1990 and 2000, as also noted in last year's report). UN ولكن في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الافريقية، تدل اﻹسقاطات على زيادة النســب واﻷعــداد المطلقة على السواء زيادة كبيرة )من ٤٧,٨ الى ٤٩,٧ في المائة من السكان أو من ٢١٦ مليون نسمة الى ٣٠٤ مليون نسمة بين عام ١٩٩٠ وعام ٢٠٠٠، كما لوحظ أيضا في تقرير السنة الماضية(.
    Recognizing that security gains must be supported by progress in Afghan governance and development capacity, noting, in this context, the synergies in the objectives of UNAMA and of ISAF as also noted in resolution 2011 (2011), and stressing the need for optimized cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يسلّم بأنه لا بد من تعزيز المكاسب الأمنية بإحراز تقدم على صعيد الحوكمة والقدرات الإنمائية في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، على نحو ما لوحظ أيضا في القرار 2011 (2011)، وإذ يؤكد على ضرورة التعاون والتنسيق والدعم المتبادل على النحو الأمثل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار اللازم للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Recognizing that security gains must be supported by progress in Afghan governance and development capacity, noting, in this context, the synergies in the objectives of UNAMA and of ISAF as also noted in resolution 2011 (2011), and stressing the need for optimized cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يسلّم بأنه لا بد من تعزيز المكاسب الأمنية بإحراز تقدم على صعيد الحوكمة والقدرات الإنمائية في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، على نحو ما لوحظ أيضا في القرار 2011 (2011)، وإذ يؤكد على ضرورة التعاون والتنسيق والدعم المتبادل على النحو الأمثل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار اللازم للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Recognizing that security gains must be supported by progress in Afghan governance and development capacity, noting, in this context, the objectives of UNAMA and of ISAF as also noted in resolution 2069 (2012), and stressing the need for optimized cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يسلّم بأن تعزيز المكاسب الأمنية لا بد أن يدعمه إحراز تقدم على صعيد الحوكمة والقدرات الإنمائية في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، على نحو ما لوحظ أيضا في القرار 2069 (2012)، وإذ يؤكد على ضرورة التعاون والتنسيق وتبادل الدعم على النحو الأمثل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Recognizing that security gains must be supported by progress in Afghan governance and development capacity, noting, in this context, the objectives of UNAMA and of ISAF as also noted in resolution 2069 (2012), and stressing the need for optimized cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يسلّم بأن تعزيز المكاسب الأمنية لا بد أن يدعمه إحراز تقدم على صعيد الحوكمة والقدرات الإنمائية في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، على نحو ما لوحظ أيضا في القرار 2069 (2012)، وإذ يؤكد على ضرورة التعاون والتنسيق وتبادل الدعم على النحو الأمثل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Recognizing that security gains must be supported by progress in Afghan governance and development capacity, noting, in this context, the objectives of UNAMA and of ISAF as also noted in resolution 2120 (2013), and stressing the need for coordination and mutual support, where appropriate, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يسلّم بأن المكاسب الأمنية لا بد أن يدعمها إحراز تقدم على صعيد الحوكمة والقدرات الإنمائية في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، على نحو ما لوحظ أيضا في القرار 2120 (2013)، وإذ يؤكد على ضرورة التنسيق وتبادل الدعم فيما بينهما، حسب الاقتضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience and religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن من ثم بضرورة بذل مزيد من الجهود المكثفة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، على غرار ما لوحظ أيضا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بالحاجة، بالتالي، إلى بذل المزيد من الجهود المكثفة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد، وللقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، على غرار ما لوحظ أيضا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN وإذ تؤمن بالحاجة، بالتالي، إلى بذل المزيد من الجهود المكثفة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد، وللقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، على غرار ما لوحظ أيضا في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    " Believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience and religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, UN " وإذ تؤمن من ثم بضرورة بذل المزيد من الجهود المكثفة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، على غرار ما لوحظ أيضا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus