"لوحظ في تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • noted in the report of
        
    • in the report of the
        
    Despite the present gloom, positive features can be discerned in the broader field of security, as noted in the report of the Weapons of Mass Destruction Commission. UN وعلى الرغم من الآفاق القاتمة الحالية، يمكن استشفاف بعض الملامح الإيجابية في ميدان الأمن الأوسع، وهو ما لوحظ في تقرير لجنة أسلحة الدمار الشامل.
    As noted in the report of the Committee on Contributions, the scheme of limits was the most distorting element in the scale currently applied. UN ومثلما لوحظ في تقرير لجنة الاشتراكات، يمثل مخطط الحدود العنصر اﻷكثر تسببا في التشوهات في الجدول المنطبق حاليا.
    As noted in the report of the seventh session: UN كما لوحظ في تقرير تلك الدورة السنوية:
    As noted in the report of the State party, disabled women are disproportionately represented among those who lack qualifications, those who do not work, and those on low incomes. UN وكما لوحظ في تقرير الدولة الطرف، تمثيل النساء ذوات الإعاقة غير متناسب من بين أولئك الذين يفتقرون إلى المؤهلات، والذين لا يعملون، وذوي الدخول المنخفضة.
    20. Organizations recognize, however, that as noted in the report of the Joint Inspection Unit, in some duty stations that issue remains a key concern. UN 20 - غير أن المنظمات تسلم بأن هذه المسألة تظل شاغلا رئيسيا في بعض مراكز العمل، كما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Working Group hopes that this is a trend that shows that disappearances are no longer occurring in Colombia, rather than being the effect of the phenomenon of underreporting noted in the report of the country visit in 2005. UN ويأمل الفريق العامل أن يشكل ذلك اتجاهاً ينم عن توقف حالات الاختفاء في كولومبيا، وليس مجرد نتيجة لظاهرة نقص الإبلاغ عن هذه الحالات كما لوحظ في تقرير الزيارة القطرية التي جرت في عام 2005.
    As noted in the report of the Board, the low ratio of training expenditures to staff costs might appear to contradict the apparent priority placed on staff development; UN وحسب ما لوحظ في تقرير المجلس، قد يبدو أن انخفاض معدل نفقات التدريب بالمقارنة مع تكاليف الموظفين يتناقض مع الأولوية الواضحة المعطاة لتطوير الموظفين.
    As noted in the report of the SecretaryGeneral, it also encompassed capacitybuilding, the fight against impunity and the peaceful settlement of disputes. UN فكما لوحظ في تقرير الأمين العام، إنه يشمل أيضا بناء القدرات، ومكافحة الإفلات من العقاب، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    18. As noted in the report of the Secretary-General to the Commission on Science and Technology for Development at its first session (E/CN.16/1993/9): UN ١٨ - وكما لوحظ في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى E/CN.16/1993/9)(:
    As noted in the report of the Committee at its sixty-seventh session, both Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    Furthermore, as noted in the report of the Joint Inspection Unit and in the comments to recommendation 5 above, the Nairobi-based organizations are satisfied with the Host Country Liaison Committee, and Vienna-based organizations believe the existing mechanism for working with the host country operates to their satisfaction. UN وفضلا عن ذلك، وكما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وفي التعليقات الواردة على التوصية 5 أعلاه، فإن المنظمات التي توجد مقارها في نيروبي مرتاحة إلى عمل لجنة الاتصال بالبلد المضيف، وتعتقد المنظمات التي مقارها في فيينا أن الأسلوب الذي تنتهجه آلية العمل الحالية مع البلد المضيف يتم بشكل يرتضونه.
    ∙ As noted in the report of Main Committee III of the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was adopted by consensus, there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN ● كما لوحظ في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء، هناك حالات استثنائية نشأت فيها عواقب بيئية خطيرة من جراء تعدين اليورانيوم وما يتصل به من أنشطة دورة الوقود النووي في إنتاج اﻷسلحة النووية.
    As noted in the report of the Standing Committee of the Fund (A/58/214, para. 13): UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق (A/58/214، الفقرة 13):
    It also notes with appreciation the sustained support that the international community has rendered to those States, as noted in the report of the Secretary-General contained in document A/51/528. UN كما أنه يحيط علما مع التقدير بالدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى تلك الدول كما لوحظ في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/51/528.
    As noted in the report of the Committee at its sixty-seventh session, both Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    As noted in the report of the Secretary-General, the OIF has organized, jointly with several United Nations bodies, training courses in the economic and trade areas seeking to enhance the negotiating capacity of developing Francophone countries. UN وكما لوحظ في تقرير الأمين العام، فإن المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية قد نظمت، بالاشتراك مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة، دورات تدريبية في مجالي الاقتصاد والتجارة، سعيا إلى تعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية الناطقة بالفرنسية.
    As noted in the report of the Standing Committee of the Fund (A/58/214 and Corr.1, para. 13): UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق (A/58/214، الفقرة 13):
    66. As noted in the report of the Group of 20, each organization is ultimately responsible to its own membership and, in meeting its mandate, it will inevitably have a distinct focus and its own priorities. UN 66 - كما لوحظ في تقرير مجموعة العشرين، فكل منظمة تكون، في نهاية الأمر، مسؤولة أمام أعضائها، ويكون لها، حتما، مجال تركيز محدد وأولويات تخصها.
    As noted in the report of the Expert Group Meeting on prevention of violence against women and girls, women in the sex industry experience high rates of violence, including from law enforcement actors, clients, other stakeholders involved in the sex trade and intimate partners, along with frequent discrimination. UN وكما لوحظ في تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بمنع العنف ضد المرأة والفتاة، تعاني المرأة المشتغلة بصناعة الجنس من ارتفاع معدلات العنف، بما في ذلك من الجهات الفاعلة لإنفاذ القانون والعملاء وأصحاب المصلحة الآخرين الذين يشتركون في تجارة الجنس والشركاء الحميمين، إلى جانب تعرضها للتمييز المتكرر ضدها.
    57. As noted in the report of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs on his July 1998 mission to Tajikistan, it is imperative that donors invest in the peace process for humanitarian reasons as well as for development assistance and in order to support peace and reconciliation. UN ٥٧ - وعلى نحو ما لوحظ في تقرير وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن مهمته في طاجيكستان في تموز/يوليه ١٩٩٨، من الحتمي أن يستثمر المانحون في عملية السلام بتقديم المساعدة اﻹنسانية واﻹنمائية ودعم السلام والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus