The members of the Council have reaffirmed the importance they attach to the prompt and successful conclusion of the Lusaka peace talks. | UN | وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح. |
The members of the Council consider that the Lusaka peace talks are of crucial importance, and are determined to continue to monitor them closely. | UN | ويرى أعضاء المجلس أن محادثات لوساكا للسلم لها أهمية حاسمة، وهم عازمون على مواصلة رصدها عن كثب. |
On 21 May, members of the Security Council received a briefing from Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, on the deteriorating situation in Angola and the stalling of the Lusaka peace process. | UN | في ٢١ أيار/ مايو، استمع أعضاء مجلس اﻷمن الى إحاطة إعلامية من السيد الهادي عنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة المتدهورة في أنغولا وتعطل عملية لوساكا للسلم. |
Early agreement on the proposals currently under discussion between the President of Angola and the leader of UNITA, followed by concrete actions, will further strengthen the Lusaka peace process. | UN | إن التوصل في مرحلة مبكرة إلى اتفاق بشأن الاقتراحات التي يناقشها حاليا الرئيس اﻷنغولي وزعيم اليونيتا، تليه إجراءات عملية سيزيد من تعزيز اتفاق لوساكا للسلم. |
5. A key issue that remains unresolved in the Lusaka peace talks is the question of national reconciliation. | UN | ٥ - وهناك قضية رئيسية ما زالت دون حل في محادثات لوساكا للسلم هي مسألة المصالحة الوطنية. |
English Page short-term military advantage and to procrastinate at the Lusaka peace talks will only prolong the conflict and the continued suffering of the Angolan people and discourage the involvement of the international community in assisting Angola. | UN | إلى جني مزايا عسكرية قصيرة اﻷجل، والتسويف في محادثات لوساكا للسلم لن تعمل إلا على إطالة أمد الصراع واستمرار معاناة الشعب اﻷنغولي، وصرف المجتمع الدولي عن المشاركة في تقديم المساعدة إلى أنغولا. |
Angola: Until the signing of the Lusaka peace Agreements in November 1994, the country was in a de facto state of emergency caused by intense armed conflict. | UN | أنغولا: كان البلد حتى توقيع اتفاق لوساكا للسلم في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، في حالة طوارئ بحكم الواقع سببه النزاع المسلح الشديد. |
Since the Lusaka peace process is at an advanced stage, it is my intention to provide UNAVEM with two additional staff members, one Professional and one General Service, primarily to assist the Mission in translating the rapidly expanding volume of documentation. | UN | وبالنظر لوصول عملية لوساكا للسلم الى مرحلة متقدمة، أعتزم تزويد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بموظفين اضافيين أحدهما من الفئة الفنية واﻵخر من فئة الخدمات العامة ليقوما بصفة رئيسية بمساعدة البعثة في ترجمة الوثائق التي يتعاظم حجمها بسرعة. |
22. Since my last report and the adoption by the Security Council of resolution 922 (1994), the Lusaka peace talks have recorded some positive developments. | UN | ٢٢ - منذ تقديم تقريري اﻷخير واتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ٩٢٢ )١٩٩٤(، سجلت محادثات لوساكا للسلم بعض التطورات اﻹيجابية. |
36. When the Lusaka peace talks started in late 1993, UNDP and UCAH elaborated a strategy paper on demobilization and reintegration of former combatants. | UN | ٣٦ - عندما بدأت محادثات لوساكا للسلم في أواخر ١٩٩٣، أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية وثيقة استراتيجية تتعلق بتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم. |
On the other hand, there is hope that Angolan refugees may return home following the signing of the Lusaka peace Accord between the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) and the Government of Angola on 5 May 1995. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك أمل في أن يعود اللاجئون اﻷنغوليون إلى وطنهم بعد أن وقع اتفاق لوساكا للسلم بين الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( وحكومة أنغولا في ٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Letter dated 14 April (S/1994/445) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that members of the Council attached great importance to the prompt and successful conclusion of the Lusaka peace talks and reaffirming their readiness, depending on the progress achieved, to consider further action. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل (S/1994/445) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أن أعضاء المجلس يعلقون أهمية كبيرة على اختتام محادثات لوساكا للسلم بسرعة وبنجاح، ويعيد تأكيد استعداد أعضاء المجلس للنظر في اتخاذ اجراءات أخرى، رهنا بالتقدم المحرز. |
In his report to the Security Council of 20 June 1994, 3/ the Secretary-General informed the Council that the Lusaka peace talks had achieved some positive developments including agreement on all but one of the specific principles pertaining to the question of national reconciliation. | UN | ١٠ - وفي تقريره المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤)٣(، أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن أن محادثات لوساكا للسلم سجلت تطورات إيجابية، من بينها الاتفاق على جميع المبادئ المحددة المتصلة بمسألة المصالحة الوطنية إلا واحدا منها. |
Provision is also made for the cost of official hospitality required for the Lusaka peace talks at $1,000 per month for three months ($3,000) and $2,000 each for the closing receptions at Luanda and Lusaka ($4,000). | UN | كما يرصد اعتماد لتكلفة الاستضافة الرسميــة اللازمــة لمحادثات لوساكا للسلم بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهــر لمــدة ٣ أشهر )٠٠٠ ٣ دولار( و ٠٠٠ ٢ دولار لتغطية نفقات حفلتي الاستقبال الختاميتين في لواندا ولوساكا )٠٠٠ ٤ دولار(. |
Provision is made for the purchase of stationery and office supplies, reproduction materials and data-processing supplies estimated at a monthly rate of $9,500 ($114,000) and for the requirements of stationery supplies for the Lusaka peace talks at $1,000 a month for three months ($3,000). | UN | يرصد اعتماد لشراء لوازم القرطاسية والمكاتب ومواد الاستنساخ ولوازم تجهيز البيانات، وتقدر تكلفتها بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار )٠٠٠ ١١٤ دولار(، فضلا عن الاحتياجات من لوازم القرطاسية لمحادثات لوساكا للسلم بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ٣ أشهر )٠٠٠ ٣ دولار(. |
I have the honour to transmit enclosed the text of the message of congratulations addressed to you by His Excellency Mr. Alpha Oumar Konare, President of the Republic of Mali, following the signature on 20 November 1994 of the Lusaka peace Agreement between the Angolan Government and UNITA (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة تهنئة وجهها إليكم فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس جمهورية مالي، في أعقاب التوقيع على اتفاق لوساكا للسلم في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بين الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )اليونيتا( )انظر المرفق(. |
To supervise the implementation of the various undertakings, the Lusaka Protocol set up a Joint Commission, chaired by the United Nations, with the two parties to the Protocol as members and the three observer countries to the Lusaka peace talks (Portugal, the Russian Federation and the United States of America) as observers. | UN | ولﻹشراف على تنفيذ مختلف التعهدات، نص بروتوكول لوساكا على إنشاء لجنة مشتركة ترأسها اﻷمم المتحدة، يشكل الطرفان في البروتوكول عضويتها وتتولى مركز المراقب فيها البلدان الثلاثة التي تولت مركز المراقب في محادثات لوساكا للسلم )الاتحاد الروسي، والبرتغال، والولايات المتحدة اﻷمريكية(. |