"لوضع الصيغة النهائية لمشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to finalize the draft
        
    • to finalize draft
        
    • the finalization of the draft
        
    • finalizing the draft
        
    At the fifty-sixth session, the joint working group of the two committees held an informal meeting to finalize the draft general recommendation/comment. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، عقد الفريق العامل المشترك بين اللجنتين جلسة غير رسمية لوضع الصيغة النهائية لمشروع التوصية العامة/التعليق العام.
    It welcomed, inter alia, efforts to finalize the draft national human rights plan of action, and to reduce overcrowding in prisons. UN ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون.
    79. He urged Member States to spare no effort to finalize the draft comprehensive convention on terrorism. UN 79 - ويحث الدول الأعضـاء على بذل قصارى الجهد لوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب.
    Finally, it would be remiss of me not to thank Ambassador Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who has very ably facilitated the informal consultations to finalize the draft resolution to be adopted by the General Assembly. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أشكر السفير روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا، الذي يسّر باقتدار المشاورات غير الرسمية لوضع الصيغة النهائية لمشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة.
    :: GEF mission to UNIDO to finalize draft financial procedures agreement; UN المرفق يوفد بعثة إلى اليونيدو لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الإجراءات المالية؛
    It was hoped that the timetable for the finalization of the draft guidelines would leave room for that possibility. UN وأعرب عن أمله في أن يترك الجدول الزمني لوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية، متسعا من الوقت لتحقيق هذه الامكانية.
    The work being undertaken by the Commission on Human Rights to finalize the draft declaration on the rights of indigenous peoples is an implicit recognition that disadvantage is prevalent and needs to be addressed UN وفي العمل الذي تضطلع به حالياً لجنة حقوق الإنسان لوضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية اعتراف ضمني بأن الحرمان منتشر ويجب التصدي له في إطار صك دولي من صكوك حقوق الإنسان.
    A drafting group made up of three representatives from each region and chaired by Belize, met throughout the week to finalize the draft outcome documents, which were adopted by all AOSIS members at the close of the meeting. UN وقد اجتمع طيلة الأسبوع فريق صياغة مؤلف من ثلاثة ممثلين من كل منطقة وترأسته بليز، لوضع الصيغة النهائية لمشروع وثائق الاجتماع، التي اعتمدها كافة الأعضاء في مؤتمر تحالف الدول الجزرية الصغيرة عند نهاية الاجتماع.
    The review, together with a response from the Administrator, was presented at an informal meeting of the Executive Board, and the results have been used to finalize the draft policy. UN وعُرض الاستعراض، بالإضافة إلى رد من المدير، خلال اجتماع غير رسمي للمجلس التنفيذي، واستُخدمت النتائج لوضع الصيغة النهائية لمشروع السياسات.
    The current session of the General Assembly was an opportunity to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism on the understanding that its adoption would be only one step towards the development of a normative counter-terrorism framework; the real challenge would be to implement the new convention and amend national legislation in accordance with its provisions. UN والدورة الحالية للجمعية العامة فرصة لوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة للإرهاب الدولي على أساس الفهم أن اعتمادها لن يكون سوى خطوة واحدة صوب وضع إطار معياري لمكافحة الإرهاب؛ والتحدي الحقيقي هو تنفيذ الاتفاقية الجديدة وتعديل التشريعات الوطنية وفقا لأحكام الاتفاقية.
    It drew up a draft provisional agenda and list of documents for its forty-second session, on the understanding that informal inter-sessional meetings would be held at Vienna to finalize the draft text, and recommended to the Council the adoption of the following draft decision: UN ووضعت مشروع جدول أعمال مؤقت وقائمة بالوثائق ﻷجل دورتها الثانية واﻷربعين ، بناء على التفاهم بشأن عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورتين في فيينا لوضع الصيغة النهائية لمشروع النص ؛ وأوصت المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي :
    Subsequently, and as agreed during the mission, the GEF Corporate Finance Manager paid a visit to UNIDO Headquarters in March 2001 to finalize the draft financial procedures agreement. UN وفي وقت لاحق، ووفقا لما اتفق عليه أثناء البعثة، قام المدير المالي للمرفق بزيارة إلى مقر اليونيدو في آذار/مارس 2001 لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الاجراءات المالية.
    78. Concerted efforts should be made to finalize the draft comprehensive convention, which should include a universally accepted definition of terrorism. UN 78 - وختم كلامه بقوله إنه ينبغي بذل جهود متضافرة لوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة، الذي ينبغي أن ينطوي على تعريف للإرهاب مقبول عالميا.
    OHCHR OHCHR should take all necessary steps to finalize the draft guidelines on a human rights-based approach to poverty reduction strategies. UN 91- ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر.
    17. Welcomes the efforts of the Association of Southeast Asian Nations to finalize the draft Association of Southeast Asian Nations Convention on Trafficking in Persons and the Regional Plan of Action by the end of 2014 and its intention to submit them for adoption at the twenty-sixth Association of Southeast Asian Nations Summit in 2015; UN 17 - ترحب بالجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وخطة العمل الإقليمية بحلول نهاية عام 2014 وعزمها على تقديمهما لاعتمادهما خلال مؤتمر القمة السادس والعشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي سيعقد في عام 2015؛
    The Subcommittee had scheduled a meeting to take place in February 2012 in Barbados to finalize the draft manual, taking into account comments received. UN وقررت اللجنة الفرعية عقد اجتماع في شباط/فبراير 2012 في بربادوس لوضع الصيغة النهائية لمشروع الدليل مع مراعاة التعليقات الواردة.
    The Ad Hoc Committee proposed the inclusion of the phrase " as soon as possible " on the understanding that every effort should be made to finalize the draft Protocol by early 2001, but deemed it appropriate to leave to the Assembly the decision of whether to include a more specific deadline. UN واقترحت اللجنة المخصصة ادراج عبارة " في أقرب وقت ممكن " على أن يفهم من ذلك أن قصارى الجهود ستبذل لوضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول بحلول عام 2001، لكنها رأت من الملائم أن تترك للجمعية العامة التقرير بشأن ما اذا كانت ستدرج أجلا أكثر تحديدا.
    An informal meeting of the least developed countries will be held on Friday, 11 September 1998, from 3 p.m. to 6 p.m. in Conference Room 8, to finalize the draft declaration of the Eighth Ministerial Meeting of the least developed countries. UN سيتم عقد اجتماع غير رسمي ﻷقل البلدان نموا يوم الجمعة، ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماعات ٨ لوضع الصيغة النهائية لمشروع إعلان الاجتماع الوزاري الثامن ﻷقل البلدان نموا.
    An informal meeting of the least developed countries will be will be held today, 11 September 1998, from 3 p.m. to 6 p.m. in Conference Room 8, to finalize the draft declaration of the Eighth Ministerial Meeting of the least developed countries. UN سيتم عقد اجتماع غير رسمي ﻷقل البلدان نموا اليوم الجمعــة، ١١ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٨ مـن الساعـة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماعات ٨ لوضع الصيغة النهائية لمشروع إعلان الاجتماع الوزاري الثامن ﻷقل البلدان نموا.
    Through the organization of 3 workshops to build capacity of justice auxiliaries; and through technical support to finalize draft legislation on bailiff and clerk officials for approval by the Council of Ministers UN من خلال تنظيم 3 حلقات عمل من أجل بناء قدرات المساعدين القضائيين؛ ومن خلال تقديم الدعم التقني لوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون عن المأمورين القضائيين والكتاب لعرضه على مجلس الوزراء
    12. While the Secretariat understands the individual needs of different troop contributors, it would like to stress that making significant changes in the model memorandum of understanding introduces significant delays in the finalization of the draft memorandum of understanding. UN 12 - وفي حين تدرك الأمانة العامة الاحتياجات الخاصة لمختلف المساهمين بقوات، فهي تود أن تؤكد على أن إدخال تعديلات هامة على مذكرة التفاهم النموذجية يتسبب في تأخيرات هامة لوضع الصيغة النهائية لمشروع مذكرة التفاهم.
    In accordance with one view, continued consideration of this item without a clear prospect of finalizing the draft convention in the near future would send a wrong signal to the international community; it would demonstrate the inability of the United Nations to resolve differences on an important issue of common concern. UN فوفقا لأحد الآراء، إن مواصلة النظر في هذا البند بدون وجود أفق واضح لوضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية في المستقبل القريب يمكن أن يرسل إشارة خاطئة إلى المجتمع الدولي؛ ومن شأن ذلك أن يجسد عجز الأمم المتحدة على تسوية الخلافات السائدة بشأن مسألة هامة ذات اهتمام مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus