"لوضع اللمسات الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to finalize
        
    • finalization
        
    • for finalizing
        
    • a view to finalizing
        
    • in finalizing
        
    • finalize a
        
    I think it's a good time to finalize deal points. Open Subtitles اعتقد انه الوقت المناسب لوضع اللمسات الأخيرة نقاط الاتفاق.
    I took the day off to finalize my mortgage. Open Subtitles اخذت اليوم اجازة لوضع اللمسات الأخيرة على رهاني
    We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism. UN ونحن نحث الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية الضرورية لوضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي واعتمادها.
    Work is in progress to finalize changes to these criteria. UN والعمل جار لوضع اللمسات الأخيرة على التغيرات التي ستدخل على هذه المعايير.
    The Union would pursue its constructive dialogue with all other parties for the finalization of an international regime on access and benefit-sharing well before the tenth Session of the Conference of the Parties. UN وأعلن أن الاتحاد سيواصل حواره البناء مع جميع الأطراف الأخرى لوضع اللمسات الأخيرة في نظامٍ دولي بشأن الحصول على الموارد الوراثية وتقاسم منافعها قبل انعقاد مؤتمر الأطراف العاشر بوقتٍ طويل.
    In conclusion, I would like to express my delegation's sincere appreciation to all those who constructively engaged in the informal consultations to finalize this draft resolution. UN في الختام، أود أن أعرب عن خالص تقدير وفدي لكل الذين شاركوا بروح بناءة في المشاورات غير الرسمية لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع هذا القرار.
    Input from that seminar will be used by UNMIT police and the national police to finalize the plan. UN وستستخدم شرطة البعثة والشرطة الوطنية مدخلات تلك الحلقة الدراسية لوضع اللمسات الأخيرة على الخطة.
    Urgent steps should be taken to finalize the draft memorandum of understanding between the Facility and the Convention on land degradation. UN وطالب باتخاذ خطوات عاجلة لوضع اللمسات الأخيرة في مشروع مذكرة التفاهم بين المرفق والاتفاقية بشأن تدهور الأراضي.
    Now, some of you have got leads that we need to finalize. Open Subtitles الآن، بعضكم لديه موقف متقدم لما نحن بحاجة إليه لوضع اللمسات الأخيرة
    The State party submits that the author reported to Officer David Sullivan to finalize arrangements for the family's rescheduled deportation on 25 April 2009. UN وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اتصل بالسيد دافيد سوليفان لوضع اللمسات الأخيرة على ترتيبات ترحيل أسرته الذي تأجل إلى 25 نيسان/أبريل 2009.
    The parties restated their agreement to each other's nominations to the Abyei Area Executive Council and agreed to establish a joint technical committee to finalize the demarcation of the boundaries of the Abyei Area. UN وأعرب الطرفان مجددا عن موافقتهما على مرشحي كل منهما لعضوية المجلس التنفيذي لمنطقة أبيي واتفقا على تشكيل لجنة فنية مشتركة لوضع اللمسات الأخيرة على ترسيم حدود منطقة أبيي.
    312. As Nepal was striving to finalize the peace process and the drafting of the new Constitution, the protection and promotion of human rights remained a core concern. UN 312- وظلت حماية وتعزيز حقوق الإنسان شاغلاً جوهرياً في ما بذلته نيبال من جهود دون كلل لوضع اللمسات الأخيرة على عملية السلام ولصياغة الدستور الجديد.
    Currently, there is an ongoing process of engagement with relevant stakeholders to finalize the bill, which is expected to be tabled in the Malaysian Parliament next year. UN وتجري حاليا عملية للتواصل مع أصحاب المصلحة المعنيين لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع القانون، الذي من المتوقع أن يقدم إلى البرلمان الماليزي في العام المقبل.
    As proponents of a preventive approach, we believe that the international community should take all possible steps to finalize a treaty preventing the weaponization of outer space before the deployment of weapons in near-Earth space becomes a reality. UN وبصفتنا مؤيدين لاتباع نهج وقائي، نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي القيام بجميع الخطوات الممكنة لوضع اللمسات الأخيرة على معاهدة ترمي إلى منع تسليح الفضاء الخارجي قبل أن يصبح نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واقعاً.
    Two meetings were held, in June and November 2010, to finalize the draft framework. UN وقد عقد اجتماعان في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع إطار العمل.
    In that context, Cambodia believes that there is an urgent need to finalize the draft United Nations global counter-terrorism convention, which has been discussed for many years within the Organization. UN وفي ذلك السياق، ترى كمبوديا بأن هناك حاجة ملحة لوضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب، الذي نوقش لسنوات عديدة داخل المنظمة.
    The Department of Field Support has worked very closely with the Office of Information and Communications Technology and the Procurement Division of the Department of Management to finalize the request for proposals. UN وقد عملت إدارة الدعم الميداني بشكل وثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية لوضع اللمسات الأخيرة على طلب تقديم المقترحات.
    The draft has been presented for public discussion and the finalization process is under way. UN وطُرح المشروع لمناقشة شعبية وتجري الآن عملية لوضع اللمسات الأخيرة عليه.
    OIOS/IAD made improvements in meeting the agreed deadlines for finalizing audit reports, about which UNHCR had expressed concern to OIOS/IAD. UN وحققت الشعبة تحسينات في مجال الوفاء بالمواعيد المتفق عليها لوضع اللمسات الأخيرة على تقارير مراجعة الحسابات، وكانت المفوضية قد أعربت للشعبة سابقاً عن قلقها في هذا الصدد.
    The Council requested the Commission, in collaboration with ECOWAS and AU partners, to take the necessary steps with a view to finalizing the measures to be taken and the list of individuals to be targeted by the sanctions and to report to it thereon. UN وطلب مجلس السلام والأمن إلى المفوضية أن تتخذ، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركاء الاتحاد الأفريقي، الترتيبات اللازمة لوضع اللمسات الأخيرة على التدابير الواجب اعتمادها، وإعداد قائمة الأفراد الذين ينبغي أن تستهدفهم العقوبات، وتقديم تقرير إليه بهذا الشأن.
    Subsequently, the Syrian Arab Republic facilitated the visit of a team of OPCW experts, which was supported by the Joint Mission, to assist in finalizing a revised detailed plan for destruction. UN وفي وقت لاحق، يسّرت الجمهورية العربية السورية زيارة قام بها فريق من خبراء من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي تلقى دعما من البعثة المشتركة، لوضع اللمسات الأخيرة على خطة نهائية لعملية التدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus