"لوضع حد لتجنيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to end the recruitment
        
    • to put an end to the recruitment
        
    • to end recruitment
        
    • to halt the recruitment
        
    • in ending the recruitment
        
    (ii) Action plans signed between the United Nations and other parties to conflict to end the recruitment and use of children and other violations UN ' 2` توقيع خطط عمل بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في النزاع لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات
    This constructive stance was further reinforced by the Government's endorsement of the Paris Principles and the creation of an interministerial committee to develop and implement, together with the United Nations, time-bound measures to end the recruitment and use of children. UN وتعزز هذا الموقف البناء أكثر باعتماد الحكومة لمبادئ باريس وبإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل القيام، إلى جانب الأمم المتحدة، بوضع وتنفيذ تدابير موقوتة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    She calls upon the international community to support those efforts, including by providing the necessary technical and financial support to concerned Member States to end the recruitment and use of children in armed forces. UN وهي تدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود، بما في ذلك من خلال توفير الدعم التقني والمالي اللازم للدول الأعضاء المعنية لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة.
    (i) The commitments taken to put an end to the recruitment and use of children by certain local commanders of the Chadian National Army; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    Calls on all concerned parties to ensure that the protection of children is addressed in the implementation of the [peace agreement], and requests the Secretary-General to ensure continued monitoring and reporting of the situation of children and continued dialogue with parties to the conflict towards the preparations of time-bound action plans to end recruitment and use of child soldiers and other violations against children. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية ضمـان توفير الحماية للأطفال لدى تنفيذ اتفاق سلام دارفور، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، واستمرار الحوار مع أطراف النـزاع فيما يتعلق بوضع خطط عمل مقترنة بحدود زمنية لوضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستعمالهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    44. Following the signing of the Joint Action Plan in June 2012 to end the recruitment and use of child soldiers, the Government released 42 underage recruits and monitoring by the United Nations Task Force commenced. UN 44- وعقب التوقيع على خطة عمل مشتركة في حزيران/يونيه 2012 لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال، سرحت الحكومة 42 مجنداً دون السن القانونية، وبدأت عمليات الرصد من قبل فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة.
    The national armed forces are also working on the implementation of an action plan to end the recruitment and use of child soldiers; the Armed Forces Act (2007) and the Children’s Act (2010) criminalize the recruitment and use of child soldiers. UN وتعمل القوات المسلحة الوطنية أيضا على تنفيذ خطة عمل لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا، ويجرّم قانون القوات المسلحة لعام 2007 وقانون الطفل لعام 2010 تجنيد الأطفال واستخدامهم جنودا.
    The Ministry of Justice and Human Rights and the Ministry of Defence established a Joint Committee and nominated focal points to discuss the action plan to end the recruitment and the use of children by FARDC. UN وأنشأت وزارة العدل وحقوق الإنسان ووزارة الدفاع لجنة مشتركة، وعينتا مسؤولي اتصال لمناقشة خطة العمل لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي القوات المسلحة.
    These efforts culminated in the organization of a regional conference to end the recruitment and use of children, as well as the hosting by the Government of Chad of the first meeting of the monitoring committee to follow up on the N'Djamena Declaration, which was adopted at the conference. UN وقد تُوِّجت هذه الجهود بتنظيم مؤتمر إقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، واستضافة حكومة تشاد الاجتماع الأول للجنة الرصد المعنية بمتابعة إعلان نجامينا، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر.
    D. Regional conference to end the recruitment and use of children UN دال - المؤتمر الإقليمي لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم
    Under that plan LTTE committed to working with UNICEF to end the recruitment of children and facilitate the release of underage recruits in its ranks. UN وبموجب هذه الخطة، التزمت منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بالعمل مع اليونيسيف لوضع حد لتجنيد الأطفال، وتيسير إطلاق سراح المجندين الأحداث في صفوفها.
    47. Recognizes the efforts of States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict; UN 47 - تسـلم بالجهود التي تبذلها الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛
    " 43. Recognizes efforts by States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict; UN " 43 - تسلم بالجهود التي تبذلها الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛
    47. Recognizes the efforts of States, the United Nations system and civil society to end the recruitment and use of children in armed conflict; UN 47 - تعترف بالجهود التي تبذلها الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح؛
    In March 2014, the Special Representative, together with UNICEF, launched the " Children, Not Soldiers " campaign to end the recruitment and use of children by government security forces by the end of 2016. UN 14- في آذار/مارس 2014، أطلقت الممثلة الخاصة بالتعاون مع اليونيسيف حملة بعنوان " أطفال، لا جنود " لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال في قوات الأمن الحكومية، بنهاية عام 2016.
    84. I also welcome the signing of the action plan by SPLA in November 2009 to end the recruitment and use of children, as well as the progress made in terms of the release of children. UN 84 - وأرحب أيضا بتوقيع الجيش الشعبي لتحرير السودان على خطة العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال، وبالتقدم المحرز بشأن الأطفال الذين أُطلِق سراحهم.
    Take judicial and other measures to put an end to the recruitment of child soldiers in all parts of its territory, and accordingly give further appropriate directions to the security forces and police to ensure their implementation. UN اتخاذ تدابير قضائية وغيرها من التدابير لوضع حد لتجنيد الأطفال في جميع أنحاء أراضيها، وإعطاء المزيد من التوجيهات اللازمة لقوات الأمن والشرطة لضمان تنفيذها.
    The Government and the judiciary should take appropriate measures against the armed groups that continue to prey on the local population and perpetrate acts of sexual violence; the Government should also take further steps to put an end to the recruitment of children, in particular by armed groups; UN وينبغي للحكومة والجهاز القضائي اتخاذ التدابير المناسبة في حق المجموعات المسلحة التي تواصل الاعتداء على السكان المحليين وارتكاب أعمال من العنف الجنسي؛ وينبغي للحكومة أيضا اتخاذ خطوات إضافية لوضع حد لتجنيد الأطفال، وخاصة من جانب المجموعات المسلحة.
    The speakers called for effective measures to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict situations in violation of applicable international laws and the need to reintegrate child soldiers and to prevent them from becoming a factor in the recurrence of crises. UN ودعا المتكلمون إلى اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لتجنيد استخدام الأطفال في حالات الصراع المسلح مما يعد انتهاكا للقوانين الدولية المعمول بها، والحاجة إلى إعادة إدماج الأطفال الجنود الأطفال والحيلولة دون أن يصبحوا عاملا من عوامل تكرر الأزمات.
    Calls on all concerned parties to ensure that the protection of children is addressed in the implementation of the [peace agreement], and requests the Secretary-General to ensure continued monitoring and reporting of the situation of children and continued dialogue with parties to the conflict towards the preparations of time-bound action plans to end recruitment and use of child soldiers and other violations against children. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية ضمـان توفير الحماية للأطفال لدى تنفيذ [اتفاق السلام]، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، واستمرار الحوار مع أطراف النـزاع فيما يتعلق بوضع خطط عمل مقترنة بحدود زمنية لوضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستعمالهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال؛
    Of particular concern are the devastating effects of the armed conflict on indigenous peoples, and the Special Rapporteur appeals for a resumption of the peace process in order to restore respect for international humanitarian law and human rights, and for the adoption of the measures needed to halt the recruitment of minors into armed groups. UN ومن الأمور المثيرة للقلق بوجه خاص آثار التخريب الناتجة عن النـزاع المسلح والتي تصيب السكان الأصليين. ولذلك، يوجه المقرر الخاص نداءً لإعادة تنشيط عملية السلم لدعم احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان واتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لتجنيد القصر من جانب الجماعات المسلحة.
    III. Information on compliance and progress in ending the recruitment and use of children and other violations against children UN ثالثا - معلومات عن الامتثال لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات المرتكبة ضدهم وعن التقدم المحرز في هذا الصدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus