"لوضع خطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • to develop plans
        
    • to plan
        
    • for planning
        
    • plan development
        
    • in developing plans
        
    • to draw up plans
        
    • development of plans
        
    • for developing plans
        
    • plans for
        
    • to devise plans
        
    • to work out plans
        
    • for designing plans
        
    • to develop mitigation plans
        
    Sector headquarters to liaise with provincial commanders to develop plans for the deployment of additional advisers and monitors. UN يكون مقر قيادة القطاع على اتصال مع قادة المديريات لوضع خطط لنشر مستشارين ومراقبين إضافيين.
    The mission noted that the Security Council was working with the Secretary-General to develop plans for the protection of refugee camps. UN ولاحظت البعثة أن مجلس الأمن يعمل مع الأمين العام لوضع خطط لحماية مخيمات اللاجئين.
    The IPSAS team is working with offices to plan their training participation. UN ويعمل فريق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع المكاتب لوضع خطط لمشاركتها في التدريب.
    Road maps for planning and implementation can be a way forward. UN ولا يزال أمام خرائط الطريق لوضع خطط وتنفيذها شوط بعيد.
    Cooperation with UNEP to undertake Action plan development skills-building in the context of the Stockholm Convention is ongoing. UN والتعاون قائم الآن مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لوضع خطط عمل لاكتساب المهارات في إطار اتفاقية ستوكهولم.
    Nevertheless, it has maintained its commitment to spare no effort in developing plans and activities to improve the welfare of its inhabitants. UN ومع ذلك أكد البلد التزامه القوي بعدم ادخار أي جهد لوضع خطط وتدابير ترمي إلى تحسين رفاه سكان كوستاريكا.
    A ministerial level meeting was organized to develop plans and timelines for Phase II-B of the project. UN ونظم اجتماع على مستوى الوزارات لوضع خطط وخطوط زمنية للمرحلة الثانية - باء من المشروع.
    It had formulated a detailed work plan and had established departments within various ministries to develop plans and policies for promoting women's participation at the community level. UN ووضعت أيضا خطة عمل مفصلة وأنشأت إدارات في وزارات عديدة لوضع خطط وسياسات من أجل تعزيز مشاركة المرأة على المستوى المحلي.
    Trade unions should establish task forces to develop plans of action to eradicate labour practices that discriminate against minorities. UN وينبغي للنقابات أن تنظر في إنشاء فرق عاملة لوضع خطط عمل من أجل القضاء على ممارسات العمل التي تميّز ضد الأقليات.
    The first five such plans had been launched in 2013 and 2014, and processes to develop plans were under way in more than 20 countries, including Colombia, Ghana, Jordan, Mauritius, Mexico, Portugal and Tanzania. UN وقد أُطلقت أول خمس خطط من هذا القبيل في عامي 2013 و 2014، ويجري حاليا الاضطلاع بعمليات لوضع خطط في أكثر من 20 بلدا، تشمل الأردن، والبرتغال، وتنزانيا، وغانا، وكولومبيا، والمكسيك، وموريشيوس.
    2003: The National Safety Council worked with partners in the United States Department of Labor, world safety agencies, labor unions and other private and public partners to develop plans for the 2005 World Safety Congress. UN 2003: عمل المجلس الوطني للسلامة مع شركاء في وزارة العمل بالولايات المتحدة ووكالات السلامة العالمية، ونقابات العمال، وغيرها من الشركاء من القطاعين الخاص والعام لوضع خطط لعقد مؤتمر السلامة العالمي لعام 2005.
    The Centre and the Procurement Section use such data to plan training for procurement staff. UN ويستخدم المركز وقسم المشتريات هذه البيانات لوضع خطط تدريب موظفي قسم المشتريات.
    They meet regularly at the Director and even the Principal level in response to crises or to plan future strategies. UN وتجتمع هذه الفرق بصورة منتظمة على مستوى المديرين أو الرتبة الرئيسية للاستجابة للأزمات أو لوضع خطط للاستراتيجيات المقبلة.
    Many organizations responded positively by appointing focal points and indicated their readiness to plan joint actions with UNESCO. UN وكانت ردود فعل العديد من المنظمات إيجابية، إذ عينت جهات تنسيق وأعربت عن استعدادها لوضع خطط عمل مشتركة مع اليونسكو.
    CNJ has further recommended the establishment of access commissions for planning, designing, and following up projects and objectives aimed at the promotion of access for people with disabilities. UN وأوصى المجلس الوطني للعدالة كذلك بإنشاء لجان معنية بإمكانية الوصول لوضع خطط للمشاريع والأهداف التي ترمي إلى تعزيز إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة وتصميمها ومتابعتها.
    Cooperation with the United Nations Environment Programme to undertake action plan development skill-building in the context of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants is ongoing. UN والتعاون قائم الآن مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لوضع خطط عمل لاكتساب المهارات في إطار اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Provision of technical assistance through 6 meetings and 1 workshop in developing plans and drafting of laws, rules, regulations, policies and standard operating procedures based on the national security law package, including the development of guidelines to further clarify the delineation of roles, responsibilities and objectives of the Defence Force, National Police and other security institutions UN تقديم المساعدة التقنية من خلال عقد ست اجتماعات وحلقة لا عرضت السياسة الأمنية الوطنية على مجلس الوزراء؛ غير عمل واحدة لوضع خطط وصياغة قوانين وقواعد ولوائح أن المجلس قرر في 2 أيار/مايو 2001 عدم إقرارها خلال وسياسات وإجراءات تشغيل موحدة، استنادا إلى مجموعة فترة هذه الولاية الحالية
    A Disarmament Committee, chaired by ECOMOG, has also been established to draw up plans for the disengagement of forces, disarmament and the exchange of prisoners of war. UN وشكلت أيضا لجنة لنزع السلاح، برئاسة فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لوضع خطط لفض اشتباك القوات ونزع السلاح وتبادل أسرى الحرب.
    The survey seeks to gather age and sex disaggregated data and evaluate needs in order to inform the development of plans and programmes that could eventually be conducted in collaboration with relevant ministries and social organisations. UN وتسعى هذه الدراسة الاستقصائية إلى جمع بيانات مبوبة حسب العمر ونوع الجنس، وتقييم الاحتياجات من أجل توفير معلومات لوضع خطط وبرامج يمكن إنجازها في نهاية المطاف بالتعاون مع الوزارات والمنظمات الاجتماعية المعنية.
    11. Many Governments used a broad consultative process for developing plans of action for children and other responses. UN 11 - واستعانت حكومات عديدة بعملية تشاور واسعة النطاق لوضع خطط عمل وطنية لصالح الأطفال وللقيام باستجابات أخرى.
    That initial compilation serves as the basis for the elaboration of action plans for assistance delivery. UN وتستخدم تلك المجموعة الأولية كأساس لوضع خطط عمل لتقديم المساعدة.
    We affirm the importance of cooperating with the Secretary-General's proposal to devise plans of disaster readiness at all levels, update existing plans, and enhance regular training for disasters of the magnitude of Category 5 hurricane Hugo, which struck in 2005. UN ونؤكد على أهمية التعاون مع اقتراح الأمين العام لوضع خطط للتأهب للكوارث على جميع المستويات وتحديث القائم منها وتعزيز التدريبات المنتظمة للتأهب للكوارث وفقا للأولوية الخامسة من إطار عمل هيوغو لعام 2005.
    Now is the time to work out plans for reconstruction and reconciliation. UN وقد حان الوقت اﻵن لوضع خطط ﻹعادة التعمير والمصالحة.
    Without Palestinian control over their land and water, there was little scope for designing plans to develop and optimize the use of scarce Palestinians resources. UN وبدون تحكّم الفلسطينيين في أراضيهم ومياههم، لا يوجد مجال كبير لوضع خطط لتنمية الموارد الفلسطينية النادرة وتحقيق الاستخدام الأمثل لهذه الموارد.
    3. Tools and approaches designed and piloted in countries to develop mitigation plans, policies, measures, and low-emission development strategies, and spur investment and innovation within selected sectors in a manner that can be monitored, reported on and verified UN 3 - الأدوات والنهج المصممة والمجربة في البلدان لوضع خطط وسياسات وتدابير واستراتيجيات للتنمية المنخفضة الانبعاثات، والتشجيع على الاستثمار والابتكار في إطار قطاعات مختارة بطريقة يمكن رصدها والإبلاغ عنها والتحقق منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus