"لوضع سياسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to develop a policy
        
    • to formulate a policy
        
    • to establish a policy
        
    • on a policy
        
    • policy development
        
    • of policy
        
    • policy to
        
    Steps taken to develop a policy on equal opportunities UN الخطوات التي اتخذت لوضع سياسة عامة لتكافؤ الفرص
    Also, as part of discussions with the office of the Prime Minister, there are efforts to develop a policy on civil society organizations. UN وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني.
    101. A consultant has been appointed to develop a policy on managing access to the Atlas query tool. UN 101- جرى تعيين استشاري لوضع سياسة بشأن إدارة الاتصال النفاذ إلى أداة الاستفسار في نظام أطلس.
    At the same time, based on recommendations for Poland's migration policy, work is ongoing at the Ministry of Labour and Social Policy to formulate a policy for the integration of immigrants, to allow for developing integration programmes for the immigrants settling in Poland. UN وفي الوقت نفسه، وبناء توصيات سياسة الهجرة في بولندا، يجري العمل في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لوضع سياسة لإدماج المهاجرين، للسماح بتطوير برامج لاندماج المهاجرين الذين يستقرون في بولندا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a review was under way to establish a policy for the regular review of those factors. UN وبناء على استفسار أبلغت اللجنة أن هناك استعراضا جار لوضع سياسة لاستعراض هذه العوامل بصورة منتظمة.
    The Government, in partnership with other agencies, was working on a policy to fully subsidize primary health care for children. UN وتعمل الحكومة، بالاشتراك مع وكالات أخرى، لوضع سياسة لتغطية الرعاية الصحية الأولية للأطفال بإعانة مالية بالكامل.
    Unfortunately, too few countries had the capacity required for drug control policy development. UN وأعرب عن أسفه لقلة عدد البلدان التي لديها القدرة المطلوبة لوضع سياسة بشأن مراقبة المخدرات.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية لوضع سياسة واستراتيجية للتطبيق في مجال الأمن الغذائي
    The group met regularly over the following four months to develop a policy to support independent system-wide evaluations of operational activities for development. UN واجتمع الفريق بصورة منتظمة خلال الأشهر الأربعة التالية لوضع سياسة من أجل دعم إجراء تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    In Haiti, UNFPA has been supporting the Ministry of Health and the National School of Nurse Midwives to develop a policy and plan aimed at ensuring that midwives who have recently graduated can benefit from internships in maternity hospitals. UN وفي هايتي، يقدم الصندوق إلى وزارة الصحة، والمدرسة الوطنية للممرضات القابلات، الدعم اللازم لوضع سياسة وخطة يهدفان إلى ضمان استفادة القابلات المتخرجات حديثا من تدريب داخلي في مستشفيات التوليد.
    (b) Strengthen the incentive role of the State as employer to develop a policy of equal opportunities for women and men; UN )ب( تعزيز الدور الحافز الذي تضطلع به الدولة بوصفها ربة عمل لوضع سياسة ﻹتاحة الفرص المتساوية للمرأة والرجل؛
    (b) Strengthen the incentive role of the State as employer to develop a policy of equal opportunities for women and men; UN )ب( تعزيز الدور الحافز الذي تضطلع به الدولة بوصفها ربة عمل لوضع سياسة ﻹتاحة الفرص المتساوية للمرأة والرجل؛
    Acknowledging the Government's readiness to develop a policy of free education, it encouraged efforts to guarantee free and compulsory primary education by enhancing implementation of the national plan of action for education for all. UN ونوهت الجزائر باستعداد الحكومة لوضع سياسة لتوفير التعليم مجاناً، فشجعت جهودها الرامية إلى ضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وذلك عن طريق تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع.
    UNDP indicated that it intended to restrict and manage access via application security, that only a selected number of users would be granted access to the tool, and that a consultant had been appointed to develop a policy on managing such access. UN وأوضح البرنامج أنه يعتزم تقييد وإدارة إمكانية الاتصال عن طريق إخضاع الطلبات لإجراءات الأمن، وأن عددا مختارا فحسب من المستخدمين سيمنح إمكانية الاتصال بالأداة، وأن مستشارا قد عين لوضع سياسة بشأن إدارة هذا الاتصال.
    The Ministry of Health has also undertaken an initiative to develop a policy and national programme which seeks to ensure that the migrant population as a vulnerable group has proper and easy access to HIV/AIDS treatment. UN كما اتخذت وزارة الصحة مبادرة لوضع سياسة وبرنامج وطني يهدفان إلى ضمان إمكانية حصول المهاجرين، بوصفهم فئة ضعيفة، على علاج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على نحو ملائم وميسّر.
    99. The participants recalled the need for wider dissemination of the ILO Conventions and requested ILO to step up its activities, particularly in efforts to formulate a policy on integration, mainly one aimed at the younger generations. UN ٩٩- وأشار المشتركون إلى الحاجة إلى نشر اتفاقيات منظمة العمل الدولية على نطاق أوسع وطلبوا إلى المنظمة التعجيل بأنشطتها، وخاصة في الجهود المبذولة لوضع سياسة بشأن اﻹدماج، تستهدف أساساً اﻷجيال الشابة.
    180. Comment by the Administration. In regard to the recommendations in paragraphs 97 and 101 of the report of the Board, UNU has initiated action to formulate a policy on best practices and expected full implementation by June 2005. UN 180- تعليقات الإدارة - فيما يتعلق بالتوصيات المذكورة في الفقرتين 97 و 101، فقد شرعت الجامعة في اتخاذ إجراءات لوضع سياسة بشأن أفضل الممارسات وتتوقع التنفيذ الكامل بحلول حزيران/يونيه 2005.
    27. What are the measures taken by the Government to stop the displacement of Adivasi people, especially as a result of development projects, resulting in Adivasi women's loss of control over common resources? What are the concrete steps that have been taken to formulate a policy for the advancement of Adivasi people? What is the place of Adivasi women in that policy? UN 27 - ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لوقف تشريد شعب أديفازي، وخاصة نتيجة لمشاريع التنمية، التي أسفرت عن فقدان نساء أديفازي السيطرة على الموارد العامة؟ ما هي الخطوات الملموسة المتخذة لوضع سياسة للنهوض بشعب أديفازي؟ ما هو موقع المرأة الأديفازية في تلك السياسة.
    There is therefore a need to establish a policy and regulatory framework within which these externalities are priced. UN ولذلك، توجد حاجة لوضع سياسة وإطار تنظيمي يتم في إطارهما تحديد ثمن لها.
    It was vital to establish a policy for prisons and to provide the necessary resources. UN وهناك حاجة ماسة لوضع سياسة للسجون ولتوفير الموارد اللازمة(47).
    Plans were underway on a policy to support information sharing. UN ويجري التخطيط لوضع سياسة لدعم تبادل المعلومات.
    At the national level, advocacy for nutrition policy development was encouraged. UN وعلى الصعيد الوطني، شجعت الدعوة لوضع سياسة للتغذية.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية لوضع سياسة واستراتيجية للتطبيق في مجال الأمن الغذائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus