"لوضع واعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to develop and adopt
        
    • to elaborate and adopt
        
    • elaboration and adoption
        
    • to draft and adopt
        
    • for developing and adopting
        
    • in the formation and adoption
        
    • the formation and adoption of the
        
    Training and technical assistance to develop and adopt a national human rights action plan for Liberia; UN التدريب والمساعدة التقنية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    We believe that this provides an opportunity to develop and adopt appropriate measures. UN ونؤمن بأن هذا يتيح فرصة لوضع واعتماد تدابير مناسبة.
    Her recommendations to businesses included a call for them to conduct risk assessment for their entire production chain, and to develop and adopt high-level, company-wide policies or strategies to eliminate risks. UN وتشمل التوصيات التي قدمتها للأعمال التجارية دعوتها إلى إجراء تقييم للمخاطر في سلسلة إنتاجها برمتها، لوضع واعتماد سياسات أو استراتيجيات رفيعة المستوى للقضاء على المخاطر، على نطاق الشركات.
    Consensus would indeed be crucial at the conference of plenipotentiaries, when the time actually came to elaborate and adopt the statute of an international criminal court. He urged the Committee to vote against the motion. UN ﻷن من شأن توافق اﻵراء أن يكون أمرا حاسما حقا في مؤتمر المفوضين، حينما يؤون اﻷوان فعلا لوضع واعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وحث اللجنة على التصويت في جانب رفض الاقتراح.
    In order to combat terrorism, joint action by the international community was required; Niger therefore joined the majority of States Members of the United Nations in support of the elaboration and adoption of an international convention to combat all forms of international terrorism. UN فلمكافحة الإرهاب، يلزم أن يقوم المجتمع الدولي بعمل مشترك؛ ولذلك انضمت النيجر إلى أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المؤيدة لوضع واعتماد اتفاقية دولية لمكافحة كافة أشكال الإرهاب الدولي.
    (h) A Constitutional Assembly to draft and adopt a final Constitution; UN )ح( جمعية دستورية لوضع واعتماد دستور نهائي؛
    The Third Conference of Investigators of United Nations Organizations and Multilateral Financial Institutions in 2001 should make arrangements for developing and adopting a common set of standards and procedures for conducting investigations in United Nations system organizations. UN ينبغي للمؤتمر الثالث لمحققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المقرر عقده في عام 2001 أن يتخذ ترتيبات لوضع واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير والإجراءات للاضطلاع بعمليات التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Committee requested the Government to take the necessary measures to develop and adopt a list determining the types of hazardous work prohibited for persons under 18 years of age, in consultation with the organization of employers and workers concerned. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع واعتماد قائمة تحدد أنواع الأعمال الخطرة المحظورة على الأشخاص دون سن الثامنة عشرة، وذلك بالتشاور مع منظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية المعنية.
    This APF allows the secretariat to interact with and advocate to countries' policymakers to develop and adopt relevant drought management policies at country level. UN ويسمح هذا الإطار للأمانة بالتفاعل مع راسمي السياسات في البلدان ودعوتهم لوضع واعتماد السياسات المناسبة لإدارة الجفاف على الصعيد القطري.
    Within RFMOs, Australia will be working hard with others to develop and adopt appropriate conservation and management measures consistent with the commitments we have made this year. UN وفي إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ستعمل أستراليا جاهدة مع غيرها لوضع واعتماد تدابير حفظ وإدارة ملائمة متسقة مع الالتزامات التي قطعناها هذا العام.
    34. Further, in keeping with the recommendations of the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, the country has set up a Steering Committee to develop and adopt a national human rights action plan for Liberia. UN 34- بالإضافة إلى ذلك، وعملاً بتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، أنشأ البلد لجنة توجيهية لوضع واعتماد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Thus, based on that argument, the Stockholm Convention COP would derive its authority to develop and adopt the protocol from its power accorded in article 19 of the Convention to undertake any additional action that may be required to protect human health and the environment from the POP, methylmercury. UN وعليه، استناداً إلى تلك الحجة، يمكن أن يستمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم صلاحيته لوضع واعتماد البروتوكول من السلطة المخولة له في المادة 19 من الاتفاقية لاتخاذ أي إجراء إضافي قد يكون مطلوباً لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوث العضوي الثابت ميثيل الزئبق.
    The Special Committee further recognizes that coherent African Union units working together to develop and adopt standard United Nations training equipment, common doctrine and arrangements for operational control will enhance their ability to respond to crises. UN وكذلك تُسلم اللجنة الخاصة بأن من شأن قيام وحدات الاتحاد الأفريقي المتماسكة بالعمل معا لوضع واعتماد معدات تدريبية وعقيدة وترتيبات مشتركة للسيطرة على العمليات وفق معايير الأمم المتحدة أن يُعزز قدرتها على الاستجابة للأزمات.
    The Special Committee further recognizes that coherent African Union units working together to develop and adopt standard United Nations training equipment, common doctrine and arrangements for operational control will enhance their ability to respond to crises. UN وكذلك تُسلم اللجنة الخاصة بأن من شأن قيام وحدات الاتحاد الأفريقي المتماسكة بالعمل معا لوضع واعتماد معدات تدريبية وعقيدة وترتيبات مشتركة للسيطرة على العمليات وفق معايير الأمم المتحدة أن يُعزز قدرتها على الاستجابة للأزمات.
    The seventh Conference to review the Nuclear Non-Proliferation Treaty held last May should have provided us with a special occasion to develop and adopt appropriate measures to deal with the problem on a consensual basis. UN وكان ينبغي أن يوفر لنا المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المعقود في أيار/مايو الماضي، فرصة خاصة لوضع واعتماد تدابير مناسبة لمعالجة المشكلة على أساس توافق الآراء.
    (b) Coordinate the actions of public organizations of invalids to elaborate and adopt decisions on behalf of invalids. UN (ب) تنسيق الإجراءات التي تتخذها المنظمات العامة للمعوقين لوضع واعتماد قراراتٍ بالنيابة عن المعوقين؛
    Essential to put an obligation on the states to intensify their activities so as to elaborate and adopt national regulations on the use of cluster munitions consistent with the existing IHL and on the advocacy of the IHL among their citizens and first of all among their armed forces. UN ولا بد من إلزام الدول بتكثيف أنشطتها لوضع واعتماد ضوابط وطنية بشأن استعمال الذخائر العنقودية تتماشى مع أحكام القانون الإنساني الدولي القائمة، وبتوعية مواطنيها بتلك الأحكام، وأولهم أفراد قواتها المسلحة.
    Besides, only the members of the Committee should be allowed to participate in and attend the part of the meeting devoted to elaboration and adoption of a recommendation of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا يسمح إلا لأعضاء اللجنة بالمشاركة في الجزء من الاجتماع المخصص لوضع واعتماد توصية من توصيات اللجنة، وحضور هذا الجزء.
    In accordance with the paragraph " Legislation " of the Concept, the Parliament, the Government and civil society, among which we can mention the Union of Journalists, established a mutual agreement and are invited to draft and adopt a set of normative rules, aimed at promoting essential national policy in the field. UN ووفقاً لفقرة " تشريع " في هذا المفهوم، فقد أقر البرلمان والحكومة والمجتمع المدني، وبإمكاننا أن نذكر اتحاد الصحفيين من بينها، اتفاقاً مشتركاً، وهم مدعون لوضع واعتماد مجموعة من القواعد المعيارية، الهادفة إلى تعزيز السياسات الوطنية الأساسية في هذا الميدان.
    Recommendation 1: Common standards and procedures -- The third conference of investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions in 2001 should make arrangements for developing and adopting a common set of standards and procedures for conducting investigations in United Nations system organizations. UN التوصية 1: المعايير والإجراءات المشتركة - ينبغي للمؤتمر الثالث لمحققي منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المقرر عقده في عام 2001 أن يتخذ ترتيبات لوضع واعتماد مجموعة مشتركة من المعايير والإجراءات للاضطلاع بعمليات التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus