"لوفدي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my delegation to
        
    • my delegation that
        
    • my delegation has
        
    • for my delegation
        
    It seemed appropriate to my delegation to address some of the main aspects concerning this Conference on Disarmament in the early phase of the 2009 session. UN ويبدو من الملائم لوفدي أن يعالج بعض الجوانب الرئيسية بخصوص مؤتمر نزع السلاح في المرحلة المبكرة من دورة عام 2009.
    It was not possible for my delegation to receive instructions on this matter at the final hour, and we therefore could not make our views known. UN لم يكن ممكنا لوفدي أن يتلقى تعليمات بشأن هذه المسألة في الساعة اﻷخيرة، وبالتالي لم نستطع أن نعرب عن وجهة نظرنا.
    It is a great pleasure for me personally, as you are a close friend, to see you as the President, but it is also a great pleasure for my delegation to see Cuba chairing the Conference. UN إنه لمن دواعي سروري العظيم شخصياً، بصفتكم صديقاً مقرباً، أن أراكم تتولون منصب الرئاسة، لكنه أيضاً من دواعي السرور العظيم لوفدي أن يرى كوبا ترأس المؤتمر.
    However, it is clear to my delegation that additional measures are warranted. UN بيد أن من الواضح لوفدي أن التدابير الإضافية لها ما يبررها.
    It is therefore unacceptable to my delegation that the management of such resources should be decided through a legal regime that excludes some parties. UN ولذلك من غير المقبول لوفدي أن يتم البت في إدارة هذه الموارد من خلال نظام قانوني يستبعد بعض الأطراف.
    my delegation has already commented on this matter in the Second Committee. UN وقد سبق لوفدي أن علق على هذا اﻷمر في اللجنة الثانية.
    A biennial meeting convened no later than 2008, as referred to the current draft of the respective draft resolution, is of the utmost importance for my delegation. UN ومما له أهمية قصوى لوفدي أن يُعقد اجتماع السنتين في موعد أقصاه عام 2008، وفقا لما أشار إليه المشروع الراهن لمشروع القرار ذي الصلة.
    It is a great honour for my delegation to participate in this special meeting of the General Assembly to commemorate the twentieth anniversary of the opening for signature of the Law of the Sea Convention. UN وإنه لشرف عظيم لوفدي أن يشارك في هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة لإحياء الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار.
    Secondly, the economies of a regional approach would seem to my delegation to be an aspect that could facilitate improved access and greater use of breakthroughs in information and communication technologies that could offer improved opportunities for education in general and for children in particular. UN ثانيا، يبدو لوفدي أن الأخذ بنهج إقليمي في الاقتصاد عامل يمكنه تسهيل التمتع على نحول أفضل بالإنجازات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي قد تتيح فرصا أحسن للتعليم عامة وللأطفال خاصة، واستخدامها على نطاق أوسع.
    Ms. Mathurin Mair (Jamaica): On this historic occasion, it is a great honour and privilege for my delegation to speak on behalf of the States Members of Latin America and the Caribbean. UN السيدة ماثورين مير )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لوفدي أن يتكلم بهذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكـــا اللاتينيــــة والبحر الكاريبي.
    Ms. Aranda (Mexico) (spoke in Spanish): It is an honour for my delegation to participate in this meeting of the General Assembly devoted to the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN السيدة أراندا (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): إنه لشرف لوفدي أن يشارك في هذه الجلسة للجمعية العامة والمكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Mr. Cárdenas (Argentina) (interpretation from Spanish): It is a source of particular pride for my delegation to introduce, on behalf of the group of Friends of the Secretary-General for Haiti, the draft resolution on the situation of democracy and human rights in Haiti, contained in document A/50/L.67. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إنه لمن دواعي الفخر الكبير لوفدي أن يقوم، بالنيابة عن مجموعة بلدان أصدقاء اﻷمين العام لهايتي، بعرض مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/50/L.67.
    Mr. Ouane (Mali) (interpretation from French): It is once again an honour and a pleasure for my delegation to introduce for the third consecutive year a draft resolution on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them, draft resolution A/C.1/51/L.35. UN السيد عوان )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من دواعي الشرف والسرور مرة أخرى لوفدي أن يعــرض، للسنة الثالثة تباعا، مشروع قرار عن " مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشــروع باﻷسلحــة الخفيفــة وجمعها " ، وهو مشروع القرار A/C.1/51/L.35.
    Mr. Wittig (Germany): It is a particular honour for my delegation to address the General Assembly on behalf of the Group of Western European and other States as we gather today to commemorate the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN السيد فيتيغ (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف كبير لوفدي أن يخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى إذ نجتمع اليوم لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Mr. Wibisono (Indonesia): It is indeed a great honour and privilege for my delegation to speak in the current deliberations of the General Assembly on agenda item 27, entitled “Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union”. UN السيد ويبيسونو )إندونيسيا( )تكلم بالانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز الكبــيرين لوفدي أن يتـــكلم في المداولات الراهنة التي تجريها الجمعية العامة بشأن البند ٢٧ من جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الـــدولي " .
    Mr. Izquierdo (Ecuador) (interpretation from Spanish): It is a great honour for my delegation to take the floor today on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) to speak on the item on the strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance, and in particular international assistance for the rehabilitation of Nicaragua. UN السيد إيزكيزدو )إكوادور( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إنه لشرف عظيم لوفدي أن يتكلم اليوم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليتناول البند المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة، وللتحدث بصفة خاصة عن تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا.
    It seems to my delegation that no conclusions reached in informal Presidential consultations can bind us in this setting, the formal decision—making body of the Conference. UN ويبدو لوفدي أن الاستنتاجات المتوصل إليها خلال المشاورات الرئاسية غير الرسمية لا يمكن أن تلزمنا في هذا اﻹطار، إطار الهيئة الرسمية لاتخاذ القرار في المؤتمر.
    The decision that we adopted today to appoint a special coordinator on mines to hold consultations on a possible mandate does not mean for my delegation that the Conference has decided to negotiate on the topic of mines. UN فالمقرر الذي اعتمدناه اليوم بتعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام ﻹجراء مشاورات على ولاية ممكنة لا يعني بالنسبة لوفدي أن المؤتمر قرر التفاوض على موضوع اﻷلغام.
    Mr. BAIDI—NEJAD (Islamic Republic of Iran): It was a matter of surprise for my delegation that we heard a very quick and straightforward objection from the Coordinator of the Western Group to the proposal of the G-21 on agenda item 1. UN لقد كانت مفاجأة لوفدي أن سمعنا اعتراضاً موجزاً ومباشراً للغاية من جانب منسق المجموعة الغربية على المقترح المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال.
    my delegation has never believed that a soft landing is impossible for the military or for the Security Council in establishing peacekeeping operations wherever they are needed. UN وما كان لوفدي أن يعتقد على الإطلاق أنه يتعذر على السلطات العسكرية أو مجلس الأمن إنشاء عمليات لحفظ السلام حيثما يكون ذلك مطلوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus