"لوفورات الحجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • economies of scale
        
    Larger ships and high fixed costs in port operations are among the main reasons for economies of scale in transport costs. UN والسفن الأكبر حجماً والتكاليف الثابتة العالية للعمليات في الميناء هي من بين أهم الأسباب لوفورات الحجم في تكاليف النقل.
    Promotion of collective marketing for higher bargaining powers and exploitation of economies of scale by buyers UN الترويج للتسويق الجامعي من أجل زيادة القدرة التفاوضية واستغلال المشترين لوفورات الحجم
    economies of scale arising from enlarged markets can bring about another important benefit by allowing for a further division of labour within industries. UN ويمكن لوفورات الحجم الناشئة عن اﻷسواق الموسعة أن تجلب منافع هامة أخرى بإتاحة الفرصة للمزيد من تقسيم العمل ضمن الصناعات.
    The national health system is quite unsegmented and allows for considerable savings as a result of economies of scale. UN ويتسم النظام الصحي الوطني بعدم تَجَزُّئه وبإتاحته قدراً هاماً من الادّخار نتيجة لوفورات الحجم.
    economies of scale from high trade volumes have a strong impact on transport costs. UN كما أن لوفورات الحجم المتأتية من حجم التجارة الكبير أثراً بالغاً على تكاليف النقل.
    Further economies of scale come into play and competition between transport suppliers increases. UN كما أن لوفورات الحجم دوراً في ذلك، فتشتد المنافسة بين وكالات السفر.
    In both cases, neither one-product cultivations that achieve economies of scale nor intensive cultivation is appropriate. UN وفي كلتا الحالتين، لا يكون من الملائم زراعة المحصول الواحد المحققة لوفورات الحجم ولا الزراعة المكثفة.
    They also could contribute to expanding the market for these technologies, with the added benefit of reducing production costs owing to economies of scale. UN كما أن باستطاعتها أيضا أن تساهم في توسيع قاعدة السوق الخاصة بهذه التكنولوجيات، مع ما يصاحب ذلك من فوائد تتعلق بتخفيض تكاليف الإنتاج، كنتيجة لوفورات الحجم.
    Given our disadvantageous economies of scale, our limited land mass and our late admission into the international economic order, it is impossible to make progress without special concessions. UN ونظرا لوفورات الحجم غير المواتية لدينـا وكتلتنا الأرضية المحدودة والتحاقنا المتأخر بالنظام الاقتصادي العالمي، فـإن من المستحيل أن نحرز تقدما بدون امتيازات خاصة.
    67. The aim of such assistance is to achieve a certain threshold level of infrastructure and human development through targeted public investment, after which the combined effect of economies of scale, complementarities and linkages is expected to generate self-sustaining growth, with private investment taking the lead. UN 67 - والهدف من هذه المساعدة هو تحقيق مستوى أدنى لتنمية الهياكل الأساسية والتنمية البشرية عن طريق الاستثمار العام الموجه، وبعد ذلك، يُنتظر أن يولـِّـد الأثر المزدوج لوفورات الحجم وأوجه التكامل والترابط نموا بــه مقومات البقاء، حيث يؤدي الاستثمار الخاص دورا رياديا.
    The phasing of this undertaking should be carried out within the context of regional arrangements designed to exploit complementarities among countries, opportunities for both external and internal economies of scale, and the comparative advantages of sub—regions and the region as a whole. UN ويجب تنفيذ مراحل هذه المهمة في إطار الترتيبات الاقليمية الهادفة إلى استغلال جوانب التكامل فيما بين البلدان والفرص السانحة لوفورات الحجم الخارجية والداخلية، والمزايا النسبية على المستويين دون الاقليمي والاقليمي.
    Through inter-agency special interest groups that focus on the principal products that are used throughout the system, United Nations organizations are working to harmonize business practices associated with the use of these important business tools and to reduce software costs by adopting system-wide economies of scale. UN ومن خلال جماعات الاهتمامات الخاصة المشتركة بين الوكالات التي تركز على المنتجات الرئيسية المستخدمة في جميع أنحاء المنظومة، تعمل مؤسسات الأمم المتحدة من أجل مواءمة الممارسة التجارية المرتبطة باستخدام هذه الأدوات التجارية الهامة وتحقيق خفض في تكاليف البرامجيات نتيجة لوفورات الحجم على نطاق المنظومة.
    In the case of maritime trade, which is by far the dominant mode of international transport, economies of scale and trade balances appear to be of particular relevance, although the public sector has little influence on them. UN 16- وفي حالة التجارة البحرية، التي تعد إلى حد بعيد وسيلة النقل الدولي السائدة، يتبين أن لوفورات الحجم والموازين التجارية أهمية خاصة، على الرغم من قلة تأثير القطاع العام عليها.
    25. The Mauritius Strategy ascribes a more integral role to regional technical and intergovernmental organizations in support of implementation of the Programme of Action, acknowledging economies of scale and the concentration of regional expertise to be found in these institutions. UN 25 - تمنح استراتيجية موريشيوس دورا أكبر للمنظمات التقنية والحكومية الدولية الإقليمية في دعم تنفيذ برنامج العمل إدراكا منها لوفورات الحجم وتركيز الخبرات الإقليمية في هذه المؤسسات.
    46. Joint procurement of goods and services for common requirements has great potential to achieve cost-savings and efficiency gains as a result of economies of scale and consolidation of parallel processes. UN 46 - ينطوي نهج الشراء المشترك للسلع والخدمات من أجل تلبية الاحتياجات المشتركة على إمكانية كبيرة لتحقيق وفورات في التكاليف وزيادات في الكفاءة نتيجة لوفورات الحجم ولدمج العمليات المتوازية.
    The key findings of the review were that the ICT environment and processes of the Organization remained highly decentralized, fragmented, duplicatory and non-standardized, thereby driving up the costs of operations and preventing the Organization from realizing economies of scale. UN وورد في الاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من هذا الاستعراض أن بيئة وعمليات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال تتسم إلى حد كبير بطابع المركزية والتشظي والازدواجية وعدم التساوق، وهو ما يرفع تكاليف العمليات، ويحول دون تحقيق المنظمة لوفورات الحجم.
    While maritime transport is typically much cheaper than land transport owing to the large economies of scale that can be realized with modern container and bulk ships, transport volumes for most small island developing States are too low to fully benefit from modern shipping technology and practices. UN ومع أن النقل البحري عادة ما يكون أقل تكلفة بكثير من النقل البري نظرا لوفورات الحجم الكبير التي يمكن أن تتحقق باستعمال الحاويات الحديثة وسفن شحن الأحجام الكبيرة، فإن الأحجام المنقولة بالنسبة لأغلب هذه الدول هي على درجة من الصغر لا تمكنها من الاستفادة الكاملة من التكنولوجيا والممارسات الحديثة للنقل.
    The key findings of the review were that the ICT environment and processes of the Organization remained highly decentralized, fragmented, duplicative and nonstandardized, thereby driving up the costs of operations and preventing the Organization from realizing economies of scale. UN وورد في الاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من هذا الاستعراض أن بيئة وعمليات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال تتسم إلى حد كبير بطابع اللامركزية والتشظي والازدواجية وعدم التساوق، وهو ما يرفع تكاليف العمليات، ويحول دون تحقيق المنظمة لوفورات الحجم.
    18. Cooperation between two or more municipalities may be established in order to achieve economies of scale or because the individual municipalities are too weak to ensure a satisfactory level of performance. UN 18 - ويمكن إقامة تعاون بين بلديتين أو أكثر تحقيقا لوفورات الحجم أو من منطلق أن كل بلدية بمفردها أضعف من أن تضمن مستوى مُرضيا من الأداء.
    Such an agreement constitutes a comprehensive development plan, based on the comparative advantage of the region as a whole and of each member within it, with due consideration for external and internal economies of scale. / Internal economies of scale are related to the increase in productivity arising from the increase in the scale of the firm. UN فالاتفاق من هذا القبيل يشكل خطة انمائية شاملة، مبنية على أساس الميزة النسبية التي تتمتع بها المنطقة ككل وكل دولة عضو فيه، مع إيلاء الاعتبار الواجب لوفورات الحجم الخارجية والداخلية)٨٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus