"لوفيات الأمهات أثناء النفاس" - Traduction Arabe en Anglais

    • of maternal mortality
        
    • of maternal death
        
    • of maternal deaths
        
    • the maternal mortality
        
    • maternal mortality ratio
        
    Clandestine abortion continues to be the main cause of maternal mortality in Peru. UN ولا تزال عمليات الإجهاض السرية هي السبب الرئيسي لوفيات الأمهات أثناء النفاس في بيرو.
    It suggests that the State party assess the actual causes of maternal mortality and set targets and benchmarks within a time frame for its reduction. UN وتقترح أن تقيم الدولة الطرف الأسباب الفعلية لوفيات الأمهات أثناء النفاس وتحدد أهدافا ومعايير ضمن إطار زمني لتخفيضها.
    It suggests that the State party assess the actual causes of maternal mortality and set targets and benchmarks within a time frame for its reduction. UN وتقترح أن تقيم الدولة الطرف الأسباب الفعلية لوفيات الأمهات أثناء النفاس وتحدد أهدافا ومعايير ضمن إطار زمني لتخفيضها.
    Interventions need to be evidence-based and to address all major causes of maternal death, including abortion complications. UN ويلزم أن تستند التدخلات إلى الشواهد الثابتة وأن تتصدى لجميع الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات أثناء النفاس ومن بينها مضاعفات الإجهاض.
    UNFPA and UNICEF are targeting the reduction of high levels of maternal deaths through the provision of reproductive health-care services, and UNICEF is supporting training programmes for midwives, in particular in remote areas. UN ويهدف الصندوق واليونيسيف إلى تخفيض المستويات المرتفعة لوفيات الأمهات أثناء النفاس عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، وتدعم اليونيسيف برامج تدريبية للقابلات، لا سيما في المناطق النائية.
    The actual magnitude of maternal mortality in Brazil is still unknown, as a result both of the lack of records and the poor quality of notification. UN والحجم الفعلي لوفيات الأمهات أثناء النفاس في البرازيل لا يزال غير معروف، نتيجة لعدم وجود سجلات وضعف نظام الإخطار.
    129. The Committee is concerned at the high rate of maternal mortality and requests the State party to provide information in its next report on measures taken to reduce it. UN 129- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدل المرتفع لوفيات الأمهات أثناء النفاس وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتخفيض هذا المعدل.
    It suggests that the State party assess the root causes of maternal mortality and set targets and benchmarks with a time frame for its reduction. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تقيم الأسباب الجذرية لوفيات الأمهات أثناء النفاس وأن تحدد أهدافا ومقاييس ضمن إطار زمني لتخفيضها.
    A Parliamentary Inquiry Commission was established in 1996 to investigate the high rate of maternal mortality in Brazil, and the charge that the deaths might be related to the lack of pre-natal, childbirth and puerperal care. UN في عام 1996، شكلت لجنة تقصي حقائق برلمانية للتحقيق في المعدل العالي لوفيات الأمهات أثناء النفاس في البرازيل، والاتهام بأن الوفيات قد تكون نتيجة للافتقار إلى العناية قبل الولادة وأثناء الولادة وبعد الولادة مباشرة.
    In August 2001, the CPI concluded that the high rate of maternal mortality was linked to the lack of access to health services, the poor quality of the services available, the lack of information, and the difficult access to contraceptive methods. UN وفي آب/ أغسطس 2001، توصلت اللجنة إلى الاستنتاج بأن المعدل المرتفع لوفيات الأمهات أثناء النفاس ناتج عن عدم الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، ورداءة نوعية الخدمات المتوفرة، وقلة المعلومات، وصعوبة الوصول إلى أساليب منع الحمل.
    The main causes of maternal mortality and morbidity are hemorrhage, including pre-and post-partum hemorrhage, eclampsia, unsafe abortion and its complications (Report 2003, MoH). UN وتتمثل الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات أثناء النفاس ومرضهن في النزيف، بما في ذلك النزيف قبل الولادة وبعدها، والتشنج والإجهاض غير المأمون وتعقيداته (أنظر تقرير وزارة الصحة لعام 2003).
    The report shows the highest rate of maternal mortality among women from rural areas (see para. 68) as well as an increase in the maternal mortality rate caused by illegal abortions in 2002 (see para. 60, table 25). UN ويبيّن التقرير أن أعلى معدل لوفيات الأمهات أثناء النفاس يسجل في صفوف نساء المناطق الريفية (انظر الفقرة 68) وكذلك حصول زيادة في معدل وفيات الأمهات بسبب حالات الإجهاض غير القانوني في عام 2002 (انظر الفقرة 60، الجدول 25).
    Welcoming also ongoing partnerships between stakeholders at all levels to address the multifaceted determinants of maternal mortality and the commitments announced at the 2008 high-level event on the Millennium Development Goals to accelerate progress on millennium development goal 5, UN وإذ ترحب أيضا بالشراكات القائمة بين أصحاب المصلحة على جميع المستويات للتصدي للعوامل المحددة المتعددة الأوجه لوفيات الأمهات أثناء النفاس وبالالتزامات التي أعلن عنها في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بغرض التعجيل في إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    However, the true scale of maternal mortality is under-reported due to a lack of data from countries including some with the worst death tolls, the use of national averages and the lack of information relating to illegal and unsafe abortions - an estimated 19 million are carried out each year in developing countries. UN ومع ذلك، فإن المقياس الحقيقي لوفيات الأمهات أثناء النفاس أكبر مما يتم الإبلاغ عنه نظرا للافتقار إلى البيانات من البلدان التي بها أسوأ معدلات الوفيات، واستخدام متوسطات وطنية، والافتقار إلى المعلومات بشأن حالات الإجهاض غير القانونية وغير المأمونة - وهو ما يقدر بـ 19 مليون حالة يجري القيام بها سنويا في البلدان النامية.
    The United Nations Population Fund and UNICEF are targeting the reduction of high levels of maternal deaths through the provision of reproductive health-care services, and UNICEF is supporting training programmes for midwives, in particular in remote areas. UN ويهدف صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى تخفيض المستويات المرتفعة لوفيات الأمهات أثناء النفاس عن طريق تقديم خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، كما تدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة برامج تدريبية للقابلات، وبخاصة في المناطق النائية.
    In terms of the maternal mortality ratio, the world figure is estimated to be 400 per 100,000 live births. UN أما النسبة العالمية لوفيات الأمهات أثناء النفاس فتقدر بنحو 400 حالة لكل 000 100 مولود حي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus