I also thank all Member States for their valuable contributions, without which the outcome document could not have been successfully completed. | UN | كما أشكر كل الدول الأعضاء على إسهاماتها القيمة التي لولاها لما كان من الممكن إكمال هذه الوثيقة الختامية بنجاح. |
To this end, they must urgently resolve the issues of location and administrative services, without which their work is superficial. | UN | ولتحقيق هذا الغرض يجب التوصل إلى حل سريع لقضايا تعيين المواقع والخدمات اﻹدارية التي لولاها يصبح عملها سطحيا. |
There are a number of initial steps though, without which the virtuous circle will continue to escape ICP’s grasp. | UN | وهناك مع هذا عدد من الخطوات اﻷولية لولاها سوف يستمر هرب الدائرة القوية من قبضة البرنامج. |
She means well. I wouldn't be where I am without her. | Open Subtitles | نيتها حسنة , لم أكن لأكون في موقعي الآن لولاها |
I wouldn't be without her. | Open Subtitles | لم اكن لأصبح جدة لولاها, إنها الحفيد الاول |
I wouldn't be here today if it wasn't for her. | Open Subtitles | أنا لربما لم أكن لاتواجد معكم هنا لان لولاها |
Extrabudgetary resources have made possible the provision of assistance to more countries than would otherwise have been possible. | UN | وقد تيسر أيضاً بفضل الموارد الخارجة عن الميزانية توفير مساعدات لبلدان أكثر لم تكن تتيسر لولاها. |
Defenders bring to the fore information on the realities of situations to be addressed without which national and international efforts would be ineffective. | UN | إذ يزود المدافعون الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها بمعلومات عن وقائع الحالات المقرر معالجتها التي لولاها لذهبت الجهود الوطنية والدولية هباء. |
I should also like to express the Group's appreciation for the services of the Secretariat, without which it might not have been able to achieve its objective. | UN | كما أود أن أعبر عن تقدير الفريق لخدمات اﻷمانة التي لولاها ما أمكنه تحقيق أهدافه. |
These sanctions, though, are an instrument without which resort to the use of force — which should be a matter of exception — would be more frequent. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الجزاءات أداة لولاها لتزايد تواتر مناسبات اللجوء إلى استخدام القوة، الذي ينبغي أن يكون دائما أمرا استثنائيا. |
This included the reliance of the Office of the President on the support provided by the Secretariat, in particular the Department for General Assembly and Conference Management, as regards institutional memory, without which no President could effectively fulfil his or her functions. | UN | ويشمل ذلك اعتماد مكتب الرئيس على الدعم المقدم من الأمانة العامة، لا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية التي لولاها لما تمكن أي رئيس من أداء وظائفه بصورة فعالة. |
We are similarly grateful to all delegations for their active participation during the consultations and for their constructive contributions, without which this morning's adoption could not have been possible. | UN | ونحن ممتنون على نحو مماثل لجميع الوفود على مشاركتها الفعالة خلال المشاورات وعلى إسهاماتها البنّاءة، التي لولاها لما كان بوسعنا اتخاذ القرار صباح هذا اليوم. |
Kindly permit me also to express NAM's sincere appreciation to the Peacebuilding Support Office for its excellent contributions during the session, without which the good work of the Peacebuilding Commission would not have been possible at all. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن خالص تقدير حركة عدم الانحياز لمكتب دعم بناء السلام على مساهماته الممتازة خلال الدورة، التي لولاها ما استطاعت لجنة بناء السلام أن تضطلع بأعمالها على الإطلاق. |
Well, without her, we had nothing, so... | Open Subtitles | حسناً ، لولاها لم يكن لدينا شيئ |
without her, there'd be no rock and roll. | Open Subtitles | لولاها لما كان هناك روك ان رول |
Vezirka was here, I don't know how would I manage without her. | Open Subtitles | فيزيركا كانت هنا ، لم أكن أعلم كيف سأضع حملي لولاها . |
without her there'd be no rock and roll. | Open Subtitles | لولاها لما كان هناك روك ان رول |
But if it wasn't for her, I'd have gone back to the life. | Open Subtitles | ولكن لولاها لكنت عدت إلى الحياة القديمة السيئة |
Paragraph 2 excluded certain categories of individuals who would otherwise be covered under paragraph 1. | UN | وتستبعد الفقرة 2 فئات معينة من الأشخاص، كانوا لولاها لتشملهم الفقرة 1. |
You'd be home trying on wedding dresses, growing your business, giving me grandchildren, if it weren't for her. | Open Subtitles | لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ و تنجبى لى احفادا |
Without Violet, we never would've made it here. | Open Subtitles | لولاها لما نجحنا بالوصول إلى هنا. |
I think I can sayi would never have survived my adolescence if it hadn't been for her. | Open Subtitles | أظن أنني أستطيع القول بأني ما كنتُ لأنجو من فترة مراهقتي ...لولاها. |
Education was a top priority: without it there would be no gender or minority equality. | UN | وتحظى التربية بأولوية عالية: إذ لولاها لما تحققت المساواة بين الجنسين وبين اﻷقليات. |