Other members disagreed with that interpretation of the Committee's mandate. | UN | غير أن أعضاء آخرين لم يتفقوا مع هذا التفسير لولاية اللجنة. |
Economy, however, should not become a code word for undermining the effective implementation of the Committee's mandate. | UN | واستدرك قائلا إن التوفير ينبغي ألا يصبح كلمة السر لعرقلة التنفيذ الفعال لولاية اللجنة. |
Summary of the mandate of the Subcommittee on Prevention of Torture | UN | عرض موجز لولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب |
24. The coordination function, as the basic element of the Commission's mandate, could not be delegated to other organizations. | UN | 24 - وخلص إلى القول بإن المهمة التنسيقية، بوصفها العنصر الأساسي لولاية اللجنة لا يمكن تفويضها إلى منظمات أخرى. |
In line with the mandate of the Committee plenary, the framework draws on a number of earlier frameworks and is intended to complement them and ensure coherence among them. | UN | ووفقا لولاية اللجنة بكامل هيئتها، يستند الإطار إلى عدد من الأطر السابقة، ويهدف إلى أن يكملها ويكفل الاتساق فيما بينها. |
Discussions are currently ongoing among the Commission members, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Sierra Leone to seek an extension of the mandate of the Commission. | UN | والمناقشات جارية حاليا بين أعضاء اللجنة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة سيراليون لالتماس تمديد لولاية اللجنة. |
Delegations reiterated their preference that, in accordance with the mandate of the Special Committee, the question of the peaceful settlement of disputes should remain on its agenda. | UN | وكررت الوفود التأكيد على أنه وفقا لولاية اللجنة الخاصة، ينبغي أن تبقى هذه المسألة مدرجة في جدول أعمالها. |
As the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations approaches, it is the deep-felt hope of my organization that all the territories that fall within the Committee's mandate be able to exercise their right to self-determination as expeditiously as possible. | UN | مع اقتراب الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، تشعر منظمتي بأمل عميق في أن تتمكن جميع اﻷقاليم التي تخضع لولاية اللجنة من ممارسة حقها في تقرير المصير في أسرع وقت ممكن. |
The continued relevance of the Committee's mandate to the pursuit of peace, freedom and justice for the Palestinian people cannot be overemphasized. | UN | ومهما قيل، لا يمكن المبالغة في توكيد الأهمية المستمرة لولاية اللجنة في السعي إلى السلام والحرية والعدالة للشعب الفلسطيني. |
Clear direction of the work of the Committee and its Executive Directorate requires plainly articulated policy guidance in all key areas of the Committee's mandate. | UN | ويتطلب تحديد اتجاه واضح لعمل اللجنة ومديريتها التنفيذية بطبيعة الحال توجيهات محددة متعلقة بالسياسات تتصل بكافة الجوانب الرئيسية لولاية اللجنة. |
10. The Committee, assisted by the Executive Directorate, will organize a special meeting, open to the wider United Nations membership, and other special events, focusing on key aspects of the Committee's mandate. | UN | 10 - وستقوم اللجنة، بمساعدة من المديرية التنفيذية، بتنظيم اجتماع خاص، مفتوح أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة، بالإضافة إلى أنشطة خاصة أخرى يركَّز فيها على الجوانب الرئيسية لولاية اللجنة. |
It had reservations with regard to the open-endedness of the mandate of the Ad Hoc Committee. | UN | فلديه اعتراضات تتعلق بالطابع المفتوح لولاية اللجنة المخصصة. |
Summary of the mandate of the Subcommittee on Prevention of Torture | UN | عرض موجز لولاية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب |
Furthermore, coverage is limited in some instances to new and renewable sources of energy, in part because of an apparent misunderstanding of the mandate of the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، تقتصر التغطية في بعض الحالات على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دون سواها، ويعزى ذلك جزئيا إلى وجود سوء فهم واضح لولاية اللجنة. |
It calls for a review and strengthening of the Commission's mandate, taking into account, inter alia, the need for synergy with other functional commissions. | UN | وهو يدعو إلى إجراء استعراض لولاية اللجنة وتعزيزها، وبمراعاة أمور في جملتها ضرورة التعاون مع اللجان الفنية اﻷخرى. |
The two sides held a series of meetings at which sharply conflicting interpretations of the Commission's mandate were debated. | UN | وعقد الجانبان سلسلة من الاجتماعات تضمنت مناقشة تفسيرات لولاية اللجنة تتسم بتناقض كبير. |
The temporal, geographical and material scope of the Commission's archives is limited, reflecting the narrow scope of the Commission's mandate and its focus on individuals rather than institutions. | UN | وكان النطاق الزمني والجغرافي والمادي لمحفوظات اللجنة محدوداً ويعكس النطاق الضيق لولاية اللجنة وتركيزها على الأفراد عوضاً عن المؤسسات. |
This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. | UN | وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة باﻹدارة. |
Moreover, obsolete equipment provided from other agencies or missions as the mandate of the Commission was seen as short-term, now must be replaced. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم الاستعاضة عن المعدات العتيقة المقدمة من وكالات أخرى أو بعثات حيث كان يُنظر لولاية اللجنة بوصفها قصيرة الأجل. |
In this context, the CSTD decided, in resolution IV, to place particular emphasis in its work on policy issues and options related to the development, transfer and utilization of technologies that promote sustainable development objectives, in accordance with the mandate of the Commission and taking into account the provisions of Agenda 21 concerning science and technology. | UN | وفي هذا السياق، فقد قررت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في القرار الرابع، أن تشدد بصفة خاصة في أعمالها على المسائل والخيارات السياسية المتصلة بالتنمية وبنقل التكنولوجيات واستخدامها والتي تعزز أهداف التنمية المستدامة، طبقاً لولاية اللجنة مع مراعاة أحكام جدول أعمال القرن ١٢ المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. |
Delegations reiterated that, in accordance with the mandate of the Special Committee, the question of the peaceful settlement of disputes should remain on its agenda. | UN | وكررت الوفود التأكيد على أنه وفقا لولاية اللجنة الخاصة، ينبغي أن تبقى هذه المسألة مدرجة في جدول أعمالها. |
In addition, a number of items and equipment that may also be relevant to the UNMOVIC mandate were seen among the scrap. | UN | وإضافة إلى ذلك، شوهد أيضا ضمن الخردة عدد من الأصناف والمعدات التي قد تكون مهمة لولاية اللجنة. |
The uncertainties surrounding the actual length of the Commission's mandate had led to the gradual departure of significant numbers of key staff, primarily investigators, since September 2005. | UN | وأفضت حالة الغموض التي اكتنفت المدة الفعلية لولاية اللجنة إلى قيام عدد كبير من الموظفين الرئيسيين بمغادرة اللجنة تدريجيا، وبالدرجة الأولى المحققون منهم منذ أيلول/سبتمبر 2005. |
Strong support was voiced for the mandate of ESCAP as “team leader” for the United Nations system in the economic and social fields in Asia and the Pacific. | UN | وأعرب عن دعم قوي لولاية اللجنة بصفتها " قائد فريق " منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي في آسيا والمحيط الهادئ. |