"لولايتيهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their mandates
        
    • their mandate
        
    • their respective mandates
        
    13. The reporting period was a milestone in the implementation by AMISOM and UNSOA of their mandates. UN 13 - وشكلت الفترة المشمولة بالتقرير معلماً هاماً في تنفيذ البعثة ومكتب دعم البعثة لولايتيهما.
    Both Tribunals were facing a potential exodus of staff, which might jeopardize full completion of their mandates. UN وتواجه المحكمتان معا احتمال نزوح جماعي للموظفين قد يعرض إتمامهما لولايتيهما للخطر.
    The Monitoring Group and, subsequently, its successor, the new Monitoring Team, reported regularly to the Committee on their activities in pursuit of their mandates. UN وقام فريق الرصد، ثم الفريق الجديد المعني بالرصد الذي خلفه، بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن أنشطتهما التي قاما بها تنفيذا لولايتيهما.
    The special authorization should be limited strictly to staff of the Tribunals, owing to the unique nature of their mandate. UN وينبغي أن يقتصر هذا الإذن الخاص على موظفي المحكمتين دون غيرهم بسبب الطابع الفريد لولايتيهما.
    The special authorization should be strictly limited to staff of the Tribunals owing to the unique nature of their mandate. UN وينبغي أن يقتصر هذا الإذن الخاص اقتصارا كاملا على موظفي المحكمتين بسبب الطابع الفريد لولايتيهما.
    That process is currently under way in both the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), in line with their respective mandates and governance structures. UN وتجري تلك العملية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وفقا لولايتيهما وهيكليهما الإداريين.
    The final successful completion of their mandates will close one chapter of groundbreaking contributions to international jurisprudence and the international justice system. UN إن الإكمال النهائي الناجح لولايتيهما سيكون خاتمة للمساهمات السباقة في الفقه القضائي الدولي ونظام العدالة الدولي.
    The Programme is aimed at enhancing cooperation between the United Nations and the AU in their areas of competence, in conformity with their mandates. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجالات اختصاصهما وفقاً لولايتيهما.
    The Special Advisers have also raised awareness of their mandates and activities through engagement with the media and participation in civil society and academic forums. UN ويعمل المستشاران الخاصان أيضا على الترويج لولايتيهما وأنشطتهما عن طريق التواصل مع وسائط الإعلام والمشاركة في منتديات المجتمع المدني والمنتديات الأكاديمية.
    Both of those bodies have now been established, the necessary rules and guidelines for their operation have been adopted, and both are carrying out substantive work in accordance with their mandates. UN فكلا هاتين الهيئتين قد أنشئتا الآن، واعتُمدت القواعد والمبادئ التوجيهية الضرورية لتشغيلهما، وتقوم كلا الهيئتين بعمل موضوعي طبقا لولايتيهما.
    It hoped that cross-borrowing from the peacekeeping budget to finance shortfalls in the regular budget would end and that the financial deficit of the International Tribunals, which jeopardized implementation of their mandates, would be closed. UN وهي تأمل في انتهاء ممارسة الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتمويل العجز في الميزانية العادية وفي سد العجز الحاصل في ميزانيتي المحكمتين الدوليتين، الذي يعرض للخطر تنفيذهما لولايتيهما.
    The Tribunals should scrutinize their practices and procedures in search of ways to ensure that they fulfil their mandates in the time frame of their completion strategies. UN وينبغي أن تمحص المحكمتان ممارساتهما وإجراءاتهما بحثا عن وسائل ترمي إلى كفالة أدائهما لولايتيهما ضمن الإطار الزمني لإستراتيجيتي الانجاز الخاصة بهما.
    We are very pleased that this agreement has been reached. It is an agreement that provides for cooperation and consultation between the organizations as they discharge their mandates. UN وقد سعدنا للغاية بأن الاتفاق لم يتضمن أحكاما جامدة تحكم إطارا مغلقا للتعاون، وإنما تضمن أحكاما تكفل تطوير التعاون والتشاور بين المنظمتين بشكل وثيق عندما يقتضي اﻷمر، وفاء منهما لولايتيهما وتحقيقا ﻷغراضهما المشتركة.
    This section outlines the actions undertaken by the secretariat and the GM in accordance with their mandates specified in paragraphs 2 and 3 of decision 3/COP.10. UN ويعرض هذا الفرع الإجراءات التي اتخذتها الأمانة والآلية العالمية وفقاً لولايتيهما المبينتين في الفقرتين 2 و3 من المقرر 3/م أ-10.
    Time and again, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has warned the Security Council and the Secretary-General of KFOR and UNMIK manipulations, committed in gross violation of their mandates established by Council resolution 1244 (1999). UN ومرة بعد أخرى، حذرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن واﻷمين العام من ألاعيب كفور والبعثة، التي تمثﱢل انتهاكا صارخا لولايتيهما المنشأتين بموجب قرار المجلس ١٢٤٤ )١٩٩٩(.
    “15. Demands that Iraq meet unconditionally all its obligations under the mechanism approved by this resolution and cooperate fully with the Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency in the carrying out of their tasks under this resolution and the mechanism by such means as they may determine in accordance with their mandates from the Council; UN " ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    15. Demands that Iraq meet unconditionally all its obligations under the mechanism approved by this resolution and cooperate fully with the Special Commission and the Director General of the IAEA in the carrying out of their tasks under this resolution and the mechanism by such means as they may determine in accordance with their mandates from the Council; UN ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    15. Demands that Iraq meet unconditionally all its obligations under the mechanism approved by this resolution and cooperate fully with the Special Commission and the Director General of the IAEA in the carrying out of their tasks under this resolution and the mechanism by such means as they may determine in accordance with their mandates from the Council; UN ١٥ - يطالب بأن يفي العراق، دون قيد أو شرط، بجميع التزاماته المقررة بموجب اﻵلية الموافق عليها بموجب هذا القرار، وأن يتعاون تماما مع اللجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ مهامهما المقررة بموجب هذا القرار واﻵلية بالوسائل التي يحددانها وفقا لولايتيهما الصادرتين من المجلس؛
    The special authorization should be strictly limited to staff of the Tribunals owing to the unique nature of their mandate. UN وينبغي أن يقتصر هذا الإذن الخاص اقتصارا كاملا على موظفي المحكمتين بسبب الطابع الفريد لولايتيهما.
    The provision of detailed supporting information relating to the public testimony would assist UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in discharging their mandate to continue to assess Iraq's weapons of mass destruction activities. UN ومن شأن إتاحة المعلومات التفصيلية المساندة المتصلة بالشهادة العلنية أن يساعد الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تقييم أنشطة العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في تنفيذهما لولايتيهما.
    This year representatives of ICRC met with the Subcommittee during its eighth session in order to exchange information and proposals for future cooperation under their respective mandates. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus