"لولا دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • without the support
        
    • due to support from
        
    • possible due to support
        
    • only with the support
        
    Individuals cannot survive without the support of their clan and the system does provide a form of stability. UN ولا يكون بإمكان اﻷفراد البقاء لولا دعم عشيرتهم، وهذا النظام يوفر فعلاً شكلاً من أشكال الاستقرار.
    Indeed, the Commission's successes would not have been possible without the support of the international community, in particular the countries that contributed financially to the Commission's work. UN ولم تكن اللجنة لتنجح في مهامها في الواقع لولا دعم المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان التي دعمت عملها ماليا.
    Some agencies reported that they could not have operated without the support of the Mission. UN وأفادت بعض الوكالات بأنها لم يكن بوسعها أن تعمل لولا دعم البعثة.
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    Saint Lucia recognizes and appreciates that this Presidency became a reality only with the support of the Latin American and Caribbean family. UN وتدرك سانت لوسيا وتقدر أن توليها الرئاسة ما كان له أن يتحقق لولا دعم أسرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    However, those achievements would not have been possible without the support of the United Nations and the broader international community. UN غير أن تلك الإنجازات ما كانت لتكون ممكنة لولا دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بنطاقه الأوسع.
    In the Plurinational State of Bolivia, for example, the various structural and regulatory changes to that end would not have been possible without the support of male politicians. UN ففي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، على سبيل المثال، لم تكن مختلف التغييرات الهيكلية والتنظيمية المنجزة لهذا الغرض لتتحقّق لولا دعم السياسيين الذكور لها.
    73. ONUB could not have successfully completed any of these critical tasks without the support of the people of Burundi. UN 73 - ولم يكن لعملية الأمم المتحدة أن تنجح في إنجاز أي من هذه المهام الحيوية لولا دعم شعب بوروندي.
    15. The progress made in Burundi would not have been possible without the support of the United Nations. UN 15 - واختتمت كلمتها قائلة إن التقدم الذي حدث في بوروندي لم يكن ممكنا لولا دعم الأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize that she would have been unable to implement her mandate satisfactorily without the support of the OHCHR field operation. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أنه لولا دعم العملية الميدانية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لما استطاعت أداء ولايتها بصورة مرضية.
    Kyrgyzstan's participation in the non-proliferation process would not have been so effective without the support of friendly countries, the United Nations, IAEA and other international organizations. UN ولم تكن مشاركة قيرغيزستان في عملية منع الانتشار لتغدو فعالة على هذا النحو لولا دعم البلدان الصديقة والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالات الدولية الأخرى.
    However, there is no doubt that the negotiations could not have been brought to this conclusion without the support of the observer States and international organizations, which helped to overcome frequent obstacles and setbacks. UN بيد أنه لا مجال للشك في أنه لم يكن ليتسنى اختتام المفاوضات على هذا النحو لولا دعم الدول المراقبة والمنظمات الدولية، التي ساعدت على تذليل عقبات ونكسات متكررة.
    UNAMID is quoted as reporting that the Mission could not have made the progress it did without the support of the team. UN ونقل عن البعثة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أنها أفادت بأن البعثة ما كانت لتحرز التقدم الذي أحرزته لولا دعم الفريق التشغيلي المتكامل.
    The Tribunal's achievements would not have been possible without the support of the members of the Assembly, and I take this opportunity to convey my gratitude to them for the support they have given to the Tribunal, support that remains essential to the completion of our work. UN وما كان لإنجازات المحكمة أن تتحقق لولا دعم أعضاء الجمعية العامة، وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لهم على الدعم الذي قدموه للمحكمة، الدعم الذي يظل ضروريا لإنجاز عملنا.
    15. The progress made in Burundi would not have been possible without the support of the United Nations. UN 15 - واختتمت كلمتها قائلة إن التقدم الذي حدث في بوروندي لم يكن ممكنا لولا دعم الأمم المتحدة.
    Oman's efforts in the advancement of women could not have been fully accomplished without the support of the UNICEF country office, to which she wished to express appreciation. UN وما كان يمكن تحقيق جهود عمان في مجال النهوض بالمرأة بالكامل لولا دعم المكتب القطري لليونيسيف الذي تود أن تعرب عن تقديرها له.
    Um... I would not be here without the support of my family. Open Subtitles ما كنت لأصل إلى هنا لولا دعم عائلتي لي
    Opposition groups involved in toppling Ben Ali suspect that some members of the interim Government sympathize with the ousted administration and that the revolution was only possible due to support from the former regime, especially the security forces. UN وتشك جماعات المعارضة التي شاركت في الإطاحة بحكم بن علي في أن بعض أعضاء الحكومة المؤقتة يتعاطفون مع الحكومة المخلوعة، ويعتقدون أن الثورة لم تكن لتتحقق لولا دعم النظام السابق لها، وبخاصة قوات الأمن.
    That progress had been possible only with the support and solidarity of the international community. UN وما كان من الممكن تحقيق ذلك لولا دعم وتضامن المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus