"لوندا الشمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lunda Norte
        
    The Mechanism holds the view that UNITA is still in possession of some diamond mines in the Provinces of Lunda Norte, Uige and Bie, among others. UN وهي ترى أن يونيتا ما زالت تسيطر على بعض مناجم الماس في مقاطعات لوندا الشمالية وويجي وبيي.
    However, tensions persisted, in particular in Lunda Norte, Lunda Sul, Huambo and Bié Provinces. UN بيد أن التوترات استمرت، ولا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية وهوامبو وبي.
    Refugees had the right to freedom of movement in Angola, but many wished to settle in the diamond-producing areas, especially Lunda Norte, Lunda Sul and Malanje provinces, which posed a problem. UN ولدى اللاجئين حق التنقل بحرية في أنغولا، لكن كثيراً منهم يرغبون في الاستقرار في المناطق الغنية بالماس، لا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا سول ومالانغي، مما يثير بعض المشاكل.
    Head counts and weapons verification are conducted twice a week, except in three locations in the Lunda Norte and Lunda Sul provinces where cooperation is lacking. UN ويجري التحقق من حصر اﻷفراد واﻷسلحة مرتين في اﻷسبوع، باستثناء ثلاثة مراكز في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية نظرا لانعدام التعاون.
    WFP has strengthened its effort, with eight national staff now in Lunda Norte and four national staff in Lunda Sul. UN وقام الاتحاد اللوتري العالمي بتعزيز جهوده بتوفير ثمانية من الموظفين الوطنيين العاملين في لوندا الشمالية حاليا وأربعة من الموظفين الوطنيين في لوندا الجنوبية.
    The Government continued to reinforce its troops in Lunda Norte and Lunda Sul provinces, ostensibly to control the flow of armed elements infiltrating Angola from across the border and to prevent an influx of refugees. UN إذ واصلت الحكومة تعزيز قواتها في محافظتي لوندا الشمالية ولواندا الجنوبية كي تسيطر، فيما يبدو، على تدفق العناصر المسلحة التي تتسلل إلى أنغولا عبر الحدود ولمنع تدفق اللاجئين.
    Despite some restrictions imposed on their verification activities in Lunda Norte and Lunda Sul Provinces, as well as in Andulo and Bailundo, MONUA military observers have managed to monitor all significant developments and verify allegations about ceasefire violations. UN وبالرغم من بعض القيود المفروضة على أنشطة التحقق التي يقوم بها المراقبون العسكريون التابعون للبعثة في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية وكذلك في أندولو وبيلوندو فقد تمكنوا من رصد جميع التطورات الهامة والتحقق من المزاعم المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار.
    However, tensions emerged as the result of the movements of government troops to the major diamond-producing centre of Cuango in Lunda Norte Province where state administration was recently installed; but following the intervention of my Special Representative and the representatives of the three observer States, those troops were pulled back. UN غير أن حالات التوتر نشأت نتيجة لتحركات قوات الحكومة إلى مركز كوانغو الرئيسي ﻹنتاج الماس في محافظة لوندا الشمالية التي أقيمت فيها مؤخرا إدارة الدولة؛ ولكن تم سحب هذه القوات عقب تدخل ممثلي الشخصي وممثلي الدول المراقبة الثلاث.
    On 28 November, according to media reports, Government troops had forcibly taken control of a number of small diamond-mining areas held by UNITA in Lunda Norte Province. UN وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، قامت القوات الحكومية، وفقا لتقارير أوردتها وسائط اﻹعلام، بفرض سيطرتها بالقوة على عدد من المناطق الصغيرة لتعدين الماس كانت خاضعة لسيطرة يونيتا في مقاطعة لوندا الشمالية.
    12. The military situation is currently characterized by persistent tensions affecting almost the entire country, but in particular the provinces of Lunda Norte, Lunda Sul and Malange. UN ١٢ - يتسم الوضع العسكري في الوقت الراهن باستمرار حالات التوتر في كافة أرجاء البلد تقريبا، وبوجه خاص في مقاطعات لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية ومالانجي.
    Armed clashes have resulted in the displacement of more than 10,000 people in Lunda Norte and Lunda Sul provinces, and joint United Nations/non-governmental organization assessment missions have been conducted in order to respond to their needs. UN وذلك ﻷن حالات الصدام المسلح تسببت في تشريد أكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، مما اقتضى إيفاد بعثات تقييم مشتركة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية الاستجابة لاحتياجات هؤلاء اﻷهالي.
    The earliest extension of State administration to the diamond-rich province of Lunda Norte would be of particular significance, and MONUA is trying to arrange a meeting between UNITA representatives and the governor of the province. UN ومن اﻷمور التي لها أهمية خاصة أن يتم في أقرب وقت ممكن مد نطاق إدارة الدولة إلى مقاطعة لوندا الشمالية الغنية بالماس. وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تسعى إلى ترتيب اجتماع بين ممثلي يونيتا وحاكم تلك المقاطعة.
    Two areas in the Lundas have also been identified, the Lovua region in Lunda Norte and the Sombo region in Lunda Sul, both also close to the border with the Democratic Republic of the Congo, which has three operating Ministry of Natural Resources posts. UN كما تم تحديد منطقتين في لونداس: منطقة لوفوا في لوندا الشمالية ومنطقة صومبو في لوندا الجنوبية، وكلتاهما متاخمتان أيضا للحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي توجد فيها ثلاثة مواقع عاملة تابعة لوزارة الموارد الطبيعية.
    During the reporting period, the military situation remained generally calm, except for a few skirmishes, primarily in the provinces of Lunda Norte and Lunda Sul, Benguela and Huila. UN ٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة العسكرية هادئة بصفة عامة، فيما عدا وقوع بضع مناوشات، أساسا في مقاطعتي لوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، وبنغويلا وهويلا.
    Please also indicate the measures taken to prevent acts of violence against and ensure protection and assistance to women belonging to the San community, and elderly women and children accused of witchcraft, as well as asylum-seeking, refugee and migrant women, particularly in the provinces of Lunda Norte, Malanje and Uíge. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع أفعال العنف ضد النساء المنتميات لمجتمع سان، وضد العجائز والأطفال المتهمين بالسحر، وكذلك ضد النساء ملتمسات اللجوء واللاجئات والمهاجرات، ولا سيما في مقاطعات لوندا الشمالية ومالنجي وأوجي، وضمان حصولهن على الحماية والمساعدة.
    Humanitarian organizations are preparing a joint mission, composed of representatives of the Humanitarian Assistance Coordination Unit, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the World Food Programme (WFP), MONUA and the Angolan Ministry of Social Assistance and Reintegration, to assess the situation and verify the alleged presence of over 600 Rwandan refugees in Lovua, Lunda Norte Province. UN وتُعد حاليا منظمات إنسانية بعثة مشتركة تتكون من ممثلين عن وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا ووزارة المساعدة الاجتماعية وإعادة اﻹدماج الاجتماعي اﻷنغولية، وذلك من أجل تقييم الوضع والتحقق من الادعاء بوجود ما يزيد على ٦٠٠ لاجئ رواندي في لوفوا، بمحافظة لوندا الشمالية.
    The most serious of these attacks, which were perpetrated by UNITA in Lunda Norte at Posto de Fronteira Nordeste on 2 July and at Posto de Fronteira Muaquesse on 24 July 1997, were subsequently condemned by the Joint Commission. UN وقد شن اليونيتا اثنتين من أخطر هذه الهجمات في مقاطعة لوندا الشمالية في المركز الحدودي الشمالي الشرقي في ٢ تموز/يوليه وفي مركز مواكويسي الحدودي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، وأدانتهما اللجنة المشتركة في وقت لاحق.
    The World Food Programme (WFP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Lutheran World Federation continue to provide assistance to internally displaced persons in Lunda Norte. UN وما برحت هيئات من قبيل برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( والاتحاد اللوتري العالمي تقدم المساعدة إلى المشردين محليا في مقاطعة لوندا الشمالية.
    169. UNITA is said to be mining in the areas of Marimba Cucolo (Uige Province) (Lunda Norte); an area north of Alto Chicapa in Lunda Sul, an area south of Chassenge. UN 169 - ويُقال إن يونيتا تستخرج الماس في مناطق ماريمبا كوكلو (مقاطعة أويجي) (لوندا الشمالية) ومنطقة شمال ألتو تشيكابا في لوندا سول، ومنطقة جنوب كاسانجي.
    They are being investigated by UNAVEM III. There was also a further increase in ambushes of civilians in Benguela, Huíla and Malange provinces, cattle rustling and minor skirmishes in Lunda Norte and Lunda Sul provinces, as well as numerous acts of banditry, which, on many occasions, were perpetrated by persons wearing military and police uniforms. UN وسجلت مؤخرا في بعض المناطق حالات تقدمت فيها القوات المسلحة اﻷنغولية مسافات محدودة وتقوم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة بالتحقيق في ذلك. وسجلت أيضا زيادة أخرى في الكمائن المنصوبة للمدنيين في مقاطعات بنغيلا وهويلا وملانغي وفي سرقات المواشي ومناوشات صغيرة في مقاطعتي لوندا الشمالية والجنوبية فضلا عن العديد من أعمال قطع الطرق التي ارتكبها في مرات عديدة أناس يرتدون اﻷزياء الرسمية ﻷفراد الجيش والشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus