"لوَضْع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to put
        
    • to set
        
    • to lay
        
    • to place
        
    The board are working on an official statement, but they'll be looking for you to put a few words together if it comes down to that. Open Subtitles إنّ اللوحةَ تَعْملُ على بيانِ رسميِ، لَكنَّهم سَيَبْحثونَ عنك لوَضْع بضعة كلمات سوية إذا يَنْزلُ إلى ذلك.
    I thought we were here to put bad guys away, but whatever. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا كُنّا هنا لوَضْع رجال سيئون جانباً، لكن مهما.
    It could be that this guy's jawbone absorbed power to put people in a state of primal fear. Open Subtitles هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بِأَنَّ هذا عظمِ فكّ الرجلِ القوَّة المُنغَمِسة لوَضْع الناسِ في حالة مِنْ الخوف الأساسي.
    Shirley, it took a lot of courage for me to put myself out there like that. Open Subtitles شيرلي، أَخذَ الكثير مِنْ الشجاعةِ لي لوَضْع نفسي هناك مثل ذلك.
    You know I'm doing everything I can to set the record straight. Open Subtitles انتى تعرفى اننى افعل كل ما استطيعه لوَضْع الحقيقة في نصابها
    It would be an honour to lay my life on the line for you. Open Subtitles هو سَيَكُونُ شرفاً لوَضْع ي الحياة على الخَطِّ لَك.
    Could we get you to put your tongue back in your mouth there, soldier? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ عليك لوَضْع لسانِكَ الظهر في فَمِّكَ هناك، جندي؟
    I think you do whatever it takes to put food on the table. Open Subtitles أعتقد أنكِ ستَعمَلين مهما كلّف الأمر لوَضْع الغذاءِ على طاولتكِ
    I'm not gonna take the time to put my seat belt on. Open Subtitles لَنْ أَستغرقَ الوقتَ لوَضْع حزامِ مقعدي على.
    Have to go to the season to put this news. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ إلى الفصلِ لوَضْع هذه الأخبارِ.
    It's fairly risky business what President Clinton did, to put his wife in charge of some big policy program. Open Subtitles هو عملُ خطرُ جداً الذي الرّئيس كلنتن عَمِلَ، لوَضْع زوجتِه مسؤولة عن بَعْض برنامجِ السياسةِ الكبيرِ.
    I'm thinking it's time to put an end to his arrogance. Open Subtitles أَعتقدُ ان حان الوقت لوَضْع نهاية لتكبّرِه.
    I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge. Open Subtitles حرّكتُ بَعْض الأشياءِ في الميزانيةِ وكَانَ قادر على ايجاد بَعْض الأموالِ الإضافيةِ لوَضْع الجسر المُغَطَّى
    Yeah, way to put the melon in melanoma. Open Subtitles نعم، طريق لوَضْع البطيخِ في الورم المِلاني.
    Typical place to put the urn, over the fireplace. Open Subtitles المكان المثالي لوَضْع الجرّة، على الموقدِ.
    In fact, I need him to put the finger on the button and come into my rose garden. Open Subtitles في الحقيقة،أَحتاجُه لوَضْع الإصبعِ على الزرِّ وأن يأتي إلى حديقةِ زهوري
    I just thought of the perfect way to put the seventies to bed. Open Subtitles أنا فقط فكّرتُ بالطريقِ المثاليِ لوَضْع السبعيناتِ إلى السريرِ.
    In the meantime, we tell everybody who's handling this stuff to put gloves on first and we don't hand out to anybody until we're sure it's safe. Open Subtitles في هذه الحالة , نُخبرُ كُلّ شخصَ يُعالجُهذه المادةِ لوَضْع القفازاتِ أولاً ولن نوزعه علي اي شخص حتي نتاكد انه امن
    You can't think of why I might like to set a precedent of responsibility for when someone's car gets destroyed? Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تُفكّرُ بلِماذا أنا قَدْ مثل لوَضْع سابقةً مسؤولية لعندما سيارة شخص ما تُصبحُ مُحَطَّمةً؟
    And next semester we'll double our philanthropy hours to set a better example. Open Subtitles و؟ وفصل دراسي قادم، سَنُضاعفُ به ساعات الإحسانِ لوَضْع مثال أفضل.
    It's a perfect opportunity for me to lay some groundwork. Open Subtitles إنها فرصةً مثالية لي لوَضْع بَعْض القواعد
    Now, you must know exactly where to place each of these individuals in the pecking order because almost every single one of them makes a profession to flatter and deceive. Open Subtitles دائرة الأميرَ الداخليةَ الآن، أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بالضبط اين لوَضْع كُلّ هؤلاء الأفرادِ في نظام التسلسل الإجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus