"لو عرفنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • if we knew
        
    • If we find out
        
    • if we figure out
        
    Maybe if we knew what circle she was talking about. Open Subtitles ربما لو عرفنا عن أي دوامة كانت تتحدث عنه
    Even if we knew which planes needed to be grounded, we still need specific names to warn the pilots. Open Subtitles حتى لو عرفنا أي طائرة ستسقط مازلنا نحتاج أسماء محددة لإنذار الطيار
    This would be so much easier if we knew who the bloody hell we were looking for. Open Subtitles سيكون الأمر أسهل بكثير لو عرفنا هويّة مَنْ نبحث عنه
    You know, it would help if we knew some more about his medical history, other doctors he's been to, the tests they might've run. Open Subtitles سوف يساعدنا لو عرفنا المزيد عن تاريخه الطبي الأطباء الآخرين الذين ذهب إليهم الفحوصات التي أجراها
    If we find out more about him, there is a chance we are getting somewhere. Open Subtitles لو عرفنا المزيد عنه , فثمة فرصة بأنّنا سنصل إلى مكانٍ ما
    Maybe if we figure out what happened to her 18 months ago. Open Subtitles ربّما لو عرفنا ما حدث لها .منذ 18 شهراً لا أعرف.
    We wouldn't have signed on if we knew this was the outcome. Open Subtitles لم نكن لنقوم بالأمر لو عرفنا أن تلك هي النتيجة
    Well, if we knew the feds' angle, we'd have a leg up on solving this. Open Subtitles حسناً، لو عرفنا معزى تحقيق الفيدراليين، فسيكون لدينا مجال لحلّ هذه القضيّة.
    We never would've upset you if we knew you had superpowers. Open Subtitles ما كنا لنزعجك لو عرفنا أن لديك قوى خارقة.
    Perhaps if we knew the Machine's location, we could determine how much time we have to save it. Open Subtitles ربّما لو عرفنا موقع الآلة، فسيكون بمقدورنا أن نُحدّد مقدار الوقت الذي لدينا لإنقاذها.
    And I'm really sorry that we woke you up, but we would not have come here if we knew you were going to be here. Open Subtitles .و أنا آسفة حقًا ، لأننا أيقظناك و لكننا ما كنا لنأتي هنا .لو عرفنا أنكِّ هنا
    if we knew how it worked, we could feed the world. Open Subtitles لو عرفنا طريقة عمله فسيمكننا إطعام العالم كله
    It would help if we knew what we were dealing with,the contaminant. Open Subtitles سيساعدنا لو عرفنا ما هو الشئ الذي نتعامل معه المسبب
    It would help if we knew where he was going to strike next. Open Subtitles سيساعدنا ذلك لو عرفنا من ضحيته التالية ؟
    if we knew for a fact there was an afterlife, and that the afterlife was bliss eternal, we'd all commit suicide in order to be able to enjoy it. Open Subtitles لو عرفنا انه في الحقيقة هناك حياة في الاخرة و حياة الاخرة كانت نعيم سوف ننتحر جميعنا لكي ننعم بتلك الحياة
    if we knew how many they had to start with, we could get excited,... ..but if they got 50 guys, it's a little early to open the champagne! Open Subtitles لو عرفنا كم شخص لديهم لكنا تصرفنا لكن لو كان لديهم 50 رجلا من المبكر اذن فتح الشمبانيا
    This would be easier if we knew what we were looking for. Open Subtitles سيكون أسهل لو عرفنا ما الذي نبحث عنه.
    May be if we knew more about George W's weapon of mass-destruction you know... we... we could figure how to blow him out of office. Open Subtitles ربما لو عرفنا أكثر عن أسلحة " جورج دبل يو " للدمار الشامل
    Oh, yeah. if we knew where the great ones came from, we'd go there every day, right? Open Subtitles أوه، نعم لو عرفنا مكان الأشياء العظيمة
    Even If we find out where they are, Nobody can get near them As long as they have this talent. Open Subtitles حتى لو عرفنا مكانهم، لن يستطيع أحد الاقتراب منهم.
    If we find out how papa made the antidote for the virus. Open Subtitles لو عرفنا كيف صنع الأب مضاد الفيروس.
    So if we figure out what all those things have to do with each other, we win, right? Open Subtitles إذاً، لو عرفنا ما علاقة تلك الأمور ببعضها، فإنّنا سنفوز، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus