Coming out to start another round, after he took a beating. | Open Subtitles | جاء ليبدأ جولة جديدة بعد اللكمات التي تلقاها في الأولي |
But given Mr. Simon's background, all he would need is a spore and a lab to start growing his own. | Open Subtitles | ولكن اعتمادا على خلفية السد سيمون فإن كل ما يحتاجه هو بوغ ومختبر ليبدأ زرع الجمرة الخبيثة الخاص |
We look forward to the establishment of a group of Governmental experts to begin work next year and to the group's report to the General Assembly at its next session. | UN | ونتطلع إلى إنشاء فريق خبراء حكوميين ليبدأ العمل في العام القادم ويقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة. |
Taratibu had returned to the Democratic Republic of the Congo after nearly a decade in exile in South Africa in order to begin an armed rebellion. | UN | وقد عاد تاراتيبو إلى الكونغو بعد ما يقرب من عشرة أعوام قضاها في المنفى في جنوب أفريقيا ليبدأ تمرّدا مسلحا. |
(ii) To establish a minimum number of countries the ratification of which is necessary for the treaty to enter into force, without specifying names. | UN | `2` تحديد حد أدنى من عدد البلدان التي يجب أن تصدق على المعاهدة ليبدأ نفاذها، مع عدم تحديد الأسماء. |
The General Assembly, in its resolution 48/163, proclaimed the International Decade of the World's Indigenous People, to commence on 10 December 1994. | UN | وأعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163، العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، ليبدأ في 10 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
I think it's high time the coffin-maker started taking measurements. | Open Subtitles | اظن أنه حان وقت صانع النعش ليبدأ بأخذ القياسات. |
Then he comes here to start over, set up a new shop. | Open Subtitles | ثم يأتي الى هنا ليبدأ حياته مجددا و ينشئ تجارة جديدة |
The international community should seize this opportunity to start working on the creation of a new, more stable and equitable international monetary system. | UN | لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة ليبدأ العمل على إيجاد نظام نقدي دولي جديد أكثر استقرارا وإنصافا. |
A Central Elections Commission delegation had arrived in Gaza on 28 May 2012 to start work on voter registration. | UN | ووصل إلى غزة، في 28 أيار/مايو 2012، وفد يمثل لجنة الانتخابات المركزية ليبدأ العمل في تسجيل الناخبين. |
Now the time is ripe for the Conference on Disarmament to start negotiations on the destruction of nuclear weapons within a time-bound framework with a target date. | UN | والوقت اﻵن سانح ليبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات حول تدمير اﻷسلحة النووية في إطار زمني قبل أجل مستهدف. |
11. UNEP is not a funding agency, but uses its resources to start up projects that will draw funding from other sources. | UN | ١١ - وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ليس وكالة للتمويل، لكنه يستخدم موارده ليبدأ بها مشاريع تجتذب التمويل من المصادر اﻷخرى. |
See if he can find anyone we can trust to start working on the cure. | Open Subtitles | ليري ما إذا كان بإمكانه العثور على شخص نثق به ليبدأ العمل على العلاج |
These achievements will allow a restructured electoral council to begin preparations for upcoming elections immediately following its creation, although it will need to continue to rely on external support in several areas. | UN | وستتيح هذه الإنجازات المجال أمام أي مجلس انتخابي أعيد تشكيله ليبدأ الأعمال التحضيرية للانتخابات القادمة فور إنشائه، وإن كان سيضطر إلى مواصلة الاعتماد على الدعم الخارجي في مجالات عديدة. |
That's provided he was even alive to begin with. | Open Subtitles | هذا يفيد ان كان حتى حي ليبدأ مع |
Tomorrow. It is about time for the shareholders' meeting to begin. Go quickly. | Open Subtitles | حان الوقت ليبدأ اجتماع مالكى الاسهم هيا اذهب بسرعة |
It's not like the whole world wants a foster kid to begin with. | Open Subtitles | ليس وكأن العالم كله يرغب بطفلة متبناة ليبدأ بها |
9. Also welcomes the recent expressions from among the remaining States whose ratification is needed for the Treaty to enter into force of their intention to pursue and complete the ratification process; | UN | 9 - ترحب أيضا بما أبدته مؤخرا عدد من الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة والتي يلزم أن تصدق عليها ليبدأ نفاذها من اعتزام متابعة عملية التصديق وإتمامها؛ |
9. Also welcomes the recent expressions from among the remaining States whose ratification is needed for the Treaty to enter into force of their intention to pursue and complete the ratification process; | UN | 9 - ترحب أيضا بما أبدته مؤخرا عدد من الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة والتي يلزم أن تصدق عليها ليبدأ نفاذها من اعتزام متابعة عملية التصديق وإتمامها؛ |
The General Assembly, in its resolution 48/163, proclaimed the International Decade of the World's Indigenous People, to commence on 10 December 1994. | UN | وأعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163، العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، ليبدأ في 10 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
So, first, he broke in and adjusted the school clock so that class started 30 minutes later. | Open Subtitles | لذلك ، اولا قام بالدخول سراً للمدرسة وعدّل ساعة المدرسة ليبدأ الدرس بعد 30 دقيقة |
One chapter ends, another begins, as they say. | Open Subtitles | ينتهي فصل ليبدأ آخر, كما يقولون. |
This will take about a minute to kick in. We'll tell the waitress he's drunk. | Open Subtitles | سيستغرق دقيقة ليبدأ مفعوله، وسنخبر النادلة أنه ثمل |
Now, On with the show. | Open Subtitles | والأن، ليبدأ العرض. |