"ليتسنى ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • so as to ensure
        
    • so as to guarantee
        
    There was, however, a need to enhance synergy and distil complementarities in all previous initiatives so as to ensure continuity of the reform process. UN غير أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون وتركيز أوجه التتام في جميع المبادرات السابقة ليتسنى ضمان استمرار عملية الإصلاح.
    An appeal was made for additional resources to developing countries so as to ensure the effective implementation of the Programme of Action. UN ووُجه نداء لتوفير مزيد من الموارد للبلدان النامية ليتسنى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    In that regard, greater emphasis should be placed on domestic revenue generation and on strengthening the private sector, so as to ensure a sufficient degree of national ownership of the country's overall development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة التركيز على إيجاد الموارد الداخلية وتقوية القطاع الخاص ليتسنى ضمان قدر كاف من الملكية الوطنية للتنمية الشاملة في هذا البلد.
    In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. UN وقامت، في هذا الصدد بحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة.
    In that connection, the Assembly urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country. UN وفي هذا الصدد حثت الجمعية العامة جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أنواع المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أكبر قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المتضررة.
    The rights of female prisoners need to be respected, and have the basic needs provided for in the law assured to them, so as to ensure their best re-integration into society. UN يتعين احترام حقوق السجينات، وأن تكفل لهن الاحتياجات الأساسية التي ضمنها القانون، ليتسنى ضمان إعادة إدماجهن في المجتمع على أفضل وجه.
    It also recognized the importance of a national environment which encouraged confidence so as to ensure the influx of private capital and its sustainability through structural reforms and trade liberalization. UN ويقر الوفد أيضا بأهمية وجود بيئة وطنية تعزز الثقة ليتسنى ضمان تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة واستمرارها عن طريق اﻹصلاحات الهيكلية وتحرير التجارة.
    Botswana also supports the development and enhancement of follow-up mechanisms so as to ensure effective coordination and instil a greater sense of urgency in addressing the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتؤيد بوتسوانا أيضا تطوير وتحسين آليات المتابعة ليتسنى ضمان التنسيق الفعال وزيادة الشعور بإلحاحية التصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The State party should ensure that libel and other similar cases are handled in a civil rather than criminal manner so as to ensure compliance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف معالجة قضايا التشهير وغيرها من الحالات المماثلة في إطار مدني لا جنائي، ليتسنى ضمان الامتثال للمادة 19 من العهد.
    The State party should ensure that libel and other similar cases are handled in a civil rather than criminal manner so as to ensure compliance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف معالجة قضايا التشهير وغيرها من الحالات المماثلة في إطار مدني لا جنائي، ليتسنى ضمان الامتثال للمادة 19 من العهد.
    The State party should ensure that libel and other similar cases are handled in a civil rather than criminal manner so as to ensure compliance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف معالجة قضايا التشهير وغيرها من الحالات المماثلة في إطار مدني لا جنائي، ليتسنى ضمان الامتثال للمادة 19 من العهد.
    The 2005 World Summit Outcome reaffirms some important avenues through which that can be advanced so as to ensure increased bilateral and multilateral assistance to strengthen African health systems. UN وقد أكدت نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005 على بعض السبل المهمة التي يمكن النهوض بها ليتسنى ضمان زيادة المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز النظم الصحية الأفريقية.
    She asked whether there were plans to provide training for judges and lawyers and to educate women and raise community awareness so as to ensure the social acceptance of gender equality. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتقديم التدريب للقضاة والمحامين وتثقيف النساء وزيادة وعي المجتمع المحلي ليتسنى ضمان القبول الاجتماعي بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee had always benefited greatly from the inputs of national NGOs and she hoped that the necessary support would be forthcoming so as to ensure the preparation of such shadow reports in most if not all of the reporting States. UN وقد استفادت اللجنة كثيرا على الدوام من مدخلات المنظمات غير الحكومية الوطنية وأعربت عن الأمل في أن يأتي الدعم الضروري قريبا ليتسنى ضمان إعداد هذه التقارير البديلة في معظم الدول التي تقدم التقارير إن لم يكن فيها جميعا.
    To that end, the Secretary-General reiterates his appeal to all Member States to contribute generously to the Trust Fund for the Security of Staff Members of the United Nations System so as to ensure the continuity of the security and stress management training programmes. UN ويكرر الأمين العام لهذا الغرض مناشدته جميع الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة ليتسنى ضمان استمرار برامج التدريب المتعلقة بإدارة الأمن والسيطرة على الإجهاد.
    16. The view was expressed that the Code should be comprehensive and encompass well-understood and legally defined crimes so as to ensure the widest possible acceptability and effectiveness. UN ١٦ - وأعرب عن رأي مفاده أن المدونة ينبغي أن تكون شاملة وتضم جرائم مفهومة جيدا ومعرفة قانونا ليتسنى ضمان قبولها وفعاليتها على أوسع نطاق ممكن.
    7. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all parts of the country; UN ٧ - تحـث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات أفراد وموظفي اﻹغاثة، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء البلد؛
    It stressed the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need and urged all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of OLS in all parts of the country. UN وشددت الجمعية العامة على أهمية ضمان الوصول اﻵمن للموظفين الذين يقدمون المساعدة الغوثية الى جميع المحتاجين؛ وحثت جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات أفراد وموظفي اﻹغاثة، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في شتى أنحاء البلد.
    10. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country, with special emphasis on national capacity-building in the humanitarian field for governmental and non-governmental organizations; UN ١٠ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المنكوبة، مع التأكيد بوجه خاص على بناء القدرات الوطنية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية؛
    10. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel, so as to guarantee maximum success of Operation Lifeline Sudan in all affected parts of the country, with special emphasis on national capacity-building in the humanitarian field for governmental and non-governmental organizations; UN ٠١ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات اﻹغاثة وموظفيها، ليتسنى ضمان أقصى قدر من النجاح لعملية شريان الحياة للسودان في جميع مناطق البلد المتضررة، مع التركيز بوجه خاص على بناء القدرات الوطنية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus