"ليخاطب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address
        
    Earlier, His Holiness Pope John Paul II had come to New York specifically to address this assembly of nations. UN وقبل ذلك جاء قداسة البابا يوحنا بولس الثاني إلى نيويورك ليخاطب على وجه التحديد تجمع اﻷمم هذا.
    I now invite the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, His Excellency Dr. Kamal Kharrazi, to address the Conference. UN والآن أدعو وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية، صاحب السعادة، الدكتور كمال خرازي، ليخاطب المؤتمر.
    The CHAIRMAN: I now invite His Excellency Mr. Jean-Bernard Mérimée, President of the Security Council, to address the meeting. UN أدعو اﻵن سعادة السيد جان برنارد مريميه، رئيس مجلس اﻷمن، ليخاطب هذا الاجتماع.
    I now have the pleasure of calling on the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Amara Essy, to address the First Committee. UN يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، معالي السيد أمارا إيسي ليخاطب اللجنة اﻷولى.
    I am now pleased to invite the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, to address the Assembly. UN ويسرني اﻵن أن أدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، ليخاطب الجمعية.
    Our delegation highly appreciates the opportunity to address this important forum and to present the position of Ukraine on a number of important issues related to arms control and disarmament. UN ويقدر وفدنا تمام التقدير الفرصة التي أتيحت له ليخاطب هذا المحفل الهام، وليعرض موقف أوكرانيا إزاء عدد من القضايا الهامة المتصلة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    I call on the Rapporteur to address the Committee. UN أعطي الكلمة اﻵن للمقرر ليخاطب اللجنة.
    The fact that the President took time from his busy schedule to address the Conference indicated the importance which he and the Government of Uruguay attached to sound chemicals management and their support for the effort to mitigate the negative effects of chemicals on human health and the environment. UN وقال إن حقيقة قيام الرئيس بتخصيص وقت بالرغم من جدول أعماله المزدحم، ليخاطب المؤتمر، لتدل على ما يعلقه هو وحكومة أوروغواي الشرقية من أهمية على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ودعمهم للجهود التي تبذل للتخفيف من حدة التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية على صحة البشر والبيئة.
    Does the President have plans to address the nation? Open Subtitles هل عند الرئيس خطط ليخاطب بها الامة؟
    The Gambia is particularly delighted that Mr. Ban had the opportunity to address the Summit of Heads of State and Government of the African Union during his meeting in Banjul in July 2006. UN ويسر غامبيا، بشكل خاص، أن الفرصة أتيحت للأمين العام ليخاطب مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي أثناء انعقاده في بانجول في تموز/ يوليه 2006.
    In addition, training in the Guiding Principles must extend beyond the IASC framework, to address all those actors involved with internally displaced persons, including international and regional peacekeepers. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التدريب على المبادئ التوجيهية يجب أن يمتد ليتجاوز إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ليخاطب كل تلك الأطراف الفاعلة المعنية بالمشردين داخليا، بما في ذلك الأطراف العاملة على حفظ السلم الدولي والاقليمي.
    Twenty-two years ago, on 25 September 1974, the Father of our nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, stood on this rostrum to address the General Assembly on behalf of the people of Bangladesh. UN قبل ٢٠ عاما، وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤، وقف أبو أمتنا، بنغاباندو شيخ مجيب الرحمن، على هذه المنصة ليخاطب الجمعية العامة باسم شعب بنغلاديش.
    The President: I have great pleasure in welcoming the Crown Prince of the Principality of Monaco, His Serene Highness Crown Prince Albert, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب بولي عهد إمارة موناكو، سمو اﻷمير ألبرت، وأن أدعوه ليخاطب الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of Cape Verde, Mr. Veiga, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء الرأس اﻷخضر، دولة السيد فيغا، وأن أدعوه ليخاطب الجمعية العامة.
    The CHAIRMAN: I now invite the Permanent Representative of Burkina Faso, His Excellency Mr. Gaëtan Ouedraogo, Chairman of the African Group of States for the month of March, to address the meeting. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو اﻵن الممثل الدائم لبوركينا فاصو، سعادة السيد غيتان أويدراوغو، رئيس مجموعة الدول اﻷفريقية لشهر آذار/ مارس، ليخاطب هذا الاجتماع.
    The President: I now call on Mr. Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد تيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ليخاطب الجمعية العامة.
    Mr. Sanders (Netherlands): As in previous years, my delegation would like to take the floor to address the First Committee in support of draft resolution A/57/L.46, introduced by Sweden and co-sponsored by the Netherlands, on the Convention on Certain Conventional Weapons. UN السيد ساندرز (هولندا) (تكلم بالانكليزية): مثلما حدث في السنوات السابقة، يود وفد بلادي أن يأخذ الكلمة ليخاطب اللجنة الأولى كيما يؤيد مشروع القرار A/C.1/57/L.46، الذي عرضته السويد واشتركت هولندا في تقديمه، بشأن الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus