"ليست أعضاء في اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • are not members of the Committee
        
    • were not members of the Committee
        
    • were not members of the Commission
        
    • that are not members of the
        
    At the very least, the Ombudsperson should be able to inform the petitioner of her recommendation at the same time as relevant States that are not members of the Committee are informed. UN وعلى أقل تقدير، يجب أن يكون بمقدور أمينة المظالم إبلاغ مقدم الطلب بتوصيتها في نفس وقت إبلاغ الدول المعنية التي ليست أعضاء في اللجنة.
    Therefore, efforts to improve aid effectiveness also need to involve high-income country donors that are not members of the Committee such as the Gulf States, enhanced South-South collaboration with partners such as Brazil, China and India, as well as large private foundations. UN ولذلك من الضروري أيضا أن تشمل الجهود المبذولة لتحسين فعالية المعونة البلدان المانحة المرتفعة الدخل التي ليست أعضاء في اللجنة كدول الخليج، وتحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب وشركاء من قبيل البرازيل والصين والهند، وكذلك مؤسسات القطاع الخاص.
    Delegations as defined in point 3.1. above that are not members of the Committee may ask the secretariat to receive the documentation produced by the Committee. UN والوفود المشار إليها في الفقرة 3-1 أعلاه والتي ليست أعضاء في اللجنة لها أن تطلب من الأمانة الحصول على الوثائق التي تُعدها اللجنة.
    The ability of delegations that were not members of the Committee to take part in the meetings had helped make its deliberations more open and representative of the United Nations diplomatic community. UN وقال إن مقدرة الوفود التي ليست أعضاء في اللجنة على المشاركة في الاجتماعات ساعدت على جعل مداولاتها أكثر انفتاحا وتمثيلا لأعضاء السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة.
    The view was expressed that interested delegations that were not members of the Committee should be encouraged to participate, in particular in the light of the low attendance on the part of members. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي حث جميع الوفود المهتمة التي ليست أعضاء في اللجنة على الاشتراك، لا سيما في ضوء المستوى المنخفض لحضور اﻷعضاء.
    It should also engage more fully with capital-based officials and with other States that were not members of the Commission. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو أكمل مع المسؤولين في العواصم ومع الدول الأخرى التي ليست أعضاء في اللجنة.
    50. Currently, however, no means are specified in the resolution for those reasons to be publicly disclosed or even disseminated to clearly interested parties such as States that are not members of the Committee, courts or national, regional and international bodies that might be implicated in particular cases. UN 50 - غير أنه لم تحدد حالياً في القرار أي وسيلة للكشف عن هذه الأسباب علنا أو حتى لتعميمها على أطراف مهتمة بشكل واضح مثل الدول التي ليست أعضاء في اللجنة أو المحاكم أو الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية التي قد تكون معنية بحالات محددة.
    17. The Ombudsperson may notify the petitioner, as well as those States relevant to a case but which are not members of the Committee, of the stage the process has reached. UN 17 - يجوز لأمين المظالم أن يخطر مقدم الطلب والدول المعنية بحالة ما التي هي ليست أعضاء في اللجنة بالمرحلة التي بلغتها العملية.
    17. The Ombudsperson may notify the petitioner, as well as those States relevant to a case but which are not members of the Committee, of the stage at which the process has reached. UN 17 - يجوز لأمين المظالم أن يُخطر بالمرحلة التي بلغتها العملية مقدم الطلب، وكذلك تلك الدول المعنية بحالة ما لكنها ليست أعضاء في اللجنة.
    17. The Ombudsperson may notify the petitioner, as well as those States relevant to a case but which are not members of the Committee, of the stage at which the process has reached. UN 17 - يجوز لأمين المظالم أن يُخطر بالمرحلة التي بلغتها العملية مقدم الطلب، وكذلك تلك الدول المعنية بحالة ما لكنها ليست أعضاء في اللجنة.
    Security Council resolution 2083 (2012) allows for the Ombudsperson to communicate her recommendation to States that are not members of the Committee. UN فقرار مجلس الأمن 2083 (2012) يتيح لأمينة المظالم إبلاغ توصيتها للدول التي ليست أعضاء في اللجنة.
    Furthermore, at the end of the consideration of the case by the Committee, the Ombudsperson may now advise interested States that are not members of the Committee of the recommendation made, which will be very beneficial to the implicated States and support the overall process by ensuring that States that are asked to cooperate will be given information on the results. UN ثم إنه، بعد انتهاء اللجنة من النظر في حالاتهم، أصبح يجوز لأمينة المظالم أن تبلغ الدول المعنية التي ليست أعضاء في اللجنة بالتوصية الصادرة، وسيفيد هذا الأمر كثيرا الدول المعنية ويدعم مجمل العملية، حيث إن ذلك سيكفل للدول التي يطلب منها التعاون الاطلاع في مقابل تعاونها على فحوى النتائج المحرزة.
    56. Provided that there are protections in place for confidential material, it is difficult to rationalize why interested States that are not members of the Committee (in particular designating States or States of residence) are not given access to the comprehensive report. UN 56 - من الصعب تبرير عدم إتاحة الاطلاع على التقرير الشامل للدول المهتمة التي ليست أعضاء في اللجنة (ولا سيما الدول التي تقترح الإدراج في القائمة أو دول الإقامة) شريطة أن تكون هناك سبل حماية مطبقة للمواد السرية.
    The fact that delegations of States that were not members of the Committee were able to participate fully in its work had made its deliberations more representative, while its small but representative membership had served to make its work effective, given that it was the only host country committee, among those of the various countries with United Nations offices, to report to the General Assembly. UN وأردف قائلاً إن حقيقة أن وفود الدول التي ليست أعضاء في اللجنة تستطيع المشاركة بصورة تامة في أعمالها قد جعل مداولاتها أكثر تمثيلاً، في حين جعلت عضويتها الصغيرة والممثِّلة عملها فعّالاً نظراً لأنها لجنة العلاقات مع البلد المضيف الوحيدة في البلدان المختلفة التي توجد فيها مكاتب للأمم المتحدة، ترفع تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    The ability of delegations of States that were not members of the Committee to participate fully in its work had served to make the Committee's deliberations open to all and more representative. The Committee had been unusually responsive, especially given the fact that it was the only such Committee in any of the host countries that reported to the General Assembly. UN ومضى يقول إن تمكين وفود الدول التي ليست أعضاء في اللجنة من المشاركة الكاملة في أعمالها أفاد في جعل مداولات اللجنة مفتوحة أمام الجميع ومن ثم أكثر اتساما بالطابع التمثيلي كما دأبت اللجنة في العادة على أن تكون مستجيبة وخاصة في ضوء حقيقة أنها الوحيدة من نوعها في أي بلد مضيف، التي تنفرد بتقديم تقريرها إلى الجمعية العامة.
    The Commission was of the unanimous view that it was in the interest of the Commission's work that Governments that were not members of the Commission be given opportunity to participate in the work of the Commission as observers. UN وقد رأت اللجنة بالإجماع أن من مصلحة أعمال اللجنة بأن تتاح الفرصة للحكومات التي ليست أعضاء في اللجنة بأن تشارك في أعمال اللجنة بصفة مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus