"ليست المرة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • is not the first time
        
    • isn't the first time
        
    • was not the first time
        
    • 's not the first time
        
    • ain't the first time
        
    • wasn't the first time
        
    • isn't my first time
        
    • not the first time you
        
    • not the first time he
        
    • not be the first time
        
    • not for the first time
        
    This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    After all, this is not the first time you're trying to make a name for yourself at Mr. Backer's expense! Open Subtitles على كل حال هذه ليست المرة الأولى التي تحاولين فيها أن تصنعى اسما لنفسك على حساب سيد بيكر
    This is not the first time this has happened. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا
    This isn't the first time you've saved me, is it? Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي تقوم بإنقاذي أليس كذلك؟
    Look, this isn't the first time I've had to have this talk, but... when it's people you know, it's hard. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي توجب عليا التحدث بها بهذا الموضوع، لكن عندما يتعلق الأمر بالناس، هذا صعب
    This was not the first time my parents had this conversation. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي تحادث والدي في هذا الموضوع
    The Russell Tribunal is not the first time Israeli apartheid has been identified. UN ومحكمة راسل ليست المرة الأولى التي حدد فيها نظام الفصل العنصري الإسرائيلي.
    This is not the first time in 49 years of independence that the Malagasy people have manifested their will for change. UN وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير.
    I remind you that this is not the first time that members of the Iranian establishment have publicly threatened the State of Israel. UN وأود أن أذكِّركما بأنها ليست المرة الأولى التي يعمد فيها مسؤولون في النظام الإيراني إلى تهديد دولة إسرائيل علنا.
    This is not the first time that we have introduced this draft resolution. UN وهذه ليست المرة الأولى التي نقدم فيها مشروع القرار هذا.
    This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference. UN فهذه ليست المرة الأولى التي يعبر فيها وفدي عن خيبة أمله في أوضاع مؤتمرنا.
    This is not the first time Iraq has boycotted the Committee's work. UN وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة.
    Everyone will recall that this is not the first time this issue has been raised. UN وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة.
    I'm sure this isn't the first time he's cheated on you, and it's probably not going to be the last. Open Subtitles أنا متأكدة باأن هذة ليست المرة الأولى التي يقوم بها بخيانتكِ وعلى الأرجح أنها لن تكون أخر مرة
    this isn't the first time you've done that, is it ? Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي تفعل بها ذلك، أليس كذلك؟
    This isn't the first time I've de something like this. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أقوم فيها بشيء كهذا
    This isn't the first time we've had company here. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي نحظى بها برفقة
    It was not the first time that Washington had tried to manipulate the Committee's opinion regarding Puerto Rico. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها واشنطن التلاعب برأي اللجنة فيما يتعلق ببورتوريكو.
    I'm sure that's not the first time you've been accused of that. Open Subtitles متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها اتهامه بهذا
    'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time''you're gonna get punished for something your sister did.' Open Subtitles أنا آسفة، بري، ولكن أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التى تنالين فيها العقاب بسبب شيء فعلته أختك
    And that wasn't the first time that these two went at it. Open Subtitles وان هذه ليست المرة الأولى التي يدخلوا في عراك هم الاثنين
    This isn't my first time aluding an enemy patrol, you know. Open Subtitles ماذا عن مشكلة الحشرة؟ هذه ليست المرة الأولى الاستغناء عن دورية العدو، كما تعلم
    Well, it's not the first time he's been on the floor. Open Subtitles حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض.
    This would not be the first time that the Canadian delegation has boycotted an international forum. UN هذه ليست المرة الأولى التي يقاطع فيها الوفد الكندي محفلا دوليا.
    It is the Security Council's failure to adopt the resolution last week that now forces us to confront this scenario, and not for the first time. UN إن فشل مجلس الأمن في اتخاذ قرار في الأسبوع الماضي هو الذي يضطرنا الآن إلى مواجهة هذا السيناريو، وهذه ليست المرة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus