This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
After all, this is not the first time you're trying to make a name for yourself at Mr. Backer's expense! | Open Subtitles | على كل حال هذه ليست المرة الأولى التي تحاولين فيها أن تصنعى اسما لنفسك على حساب سيد بيكر |
This is not the first time this has happened. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا |
This isn't the first time you've saved me, is it? | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي تقوم بإنقاذي أليس كذلك؟ |
Look, this isn't the first time I've had to have this talk, but... when it's people you know, it's hard. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي توجب عليا التحدث بها بهذا الموضوع، لكن عندما يتعلق الأمر بالناس، هذا صعب |
This was not the first time my parents had this conversation. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي تحادث والدي في هذا الموضوع |
The Russell Tribunal is not the first time Israeli apartheid has been identified. | UN | ومحكمة راسل ليست المرة الأولى التي حدد فيها نظام الفصل العنصري الإسرائيلي. |
This is not the first time in 49 years of independence that the Malagasy people have manifested their will for change. | UN | وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير. |
I remind you that this is not the first time that members of the Iranian establishment have publicly threatened the State of Israel. | UN | وأود أن أذكِّركما بأنها ليست المرة الأولى التي يعمد فيها مسؤولون في النظام الإيراني إلى تهديد دولة إسرائيل علنا. |
This is not the first time that we have introduced this draft resolution. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي نقدم فيها مشروع القرار هذا. |
This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference. | UN | فهذه ليست المرة الأولى التي يعبر فيها وفدي عن خيبة أمله في أوضاع مؤتمرنا. |
This is not the first time Iraq has boycotted the Committee's work. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة. |
Everyone will recall that this is not the first time this issue has been raised. | UN | وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة. |
I'm sure this isn't the first time he's cheated on you, and it's probably not going to be the last. | Open Subtitles | أنا متأكدة باأن هذة ليست المرة الأولى التي يقوم بها بخيانتكِ وعلى الأرجح أنها لن تكون أخر مرة |
this isn't the first time you've done that, is it ? | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي تفعل بها ذلك، أليس كذلك؟ |
This isn't the first time I've de something like this. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي أقوم فيها بشيء كهذا |
This isn't the first time we've had company here. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي نحظى بها برفقة |
It was not the first time that Washington had tried to manipulate the Committee's opinion regarding Puerto Rico. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها واشنطن التلاعب برأي اللجنة فيما يتعلق ببورتوريكو. |
I'm sure that's not the first time you've been accused of that. | Open Subtitles | متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها اتهامه بهذا |
'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time''you're gonna get punished for something your sister did.' | Open Subtitles | أنا آسفة، بري، ولكن أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التى تنالين فيها العقاب بسبب شيء فعلته أختك |
And that wasn't the first time that these two went at it. | Open Subtitles | وان هذه ليست المرة الأولى التي يدخلوا في عراك هم الاثنين |
This isn't my first time aluding an enemy patrol, you know. | Open Subtitles | ماذا عن مشكلة الحشرة؟ هذه ليست المرة الأولى الاستغناء عن دورية العدو، كما تعلم |
Well, it's not the first time he's been on the floor. | Open Subtitles | حسناً، إنها ليست المرة الأولى التي يتواجد فيها على الأرض. |
This would not be the first time that the Canadian delegation has boycotted an international forum. | UN | هذه ليست المرة الأولى التي يقاطع فيها الوفد الكندي محفلا دوليا. |
It is the Security Council's failure to adopt the resolution last week that now forces us to confront this scenario, and not for the first time. | UN | إن فشل مجلس الأمن في اتخاذ قرار في الأسبوع الماضي هو الذي يضطرنا الآن إلى مواجهة هذا السيناريو، وهذه ليست المرة الأولى. |