"ليست تحت" - Traduction Arabe en Anglais

    • not under
        
    • isn't under
        
    • no longer under
        
    The nature of contemporary conflict means that large numbers of internally displaced persons live in areas not under government control. UN وتؤدي طبيعة الصراعات المعاصرة إلى أن تعيش أعداد كبيرة من المشردين داخليا في مناطق ليست تحت سيطرة الحكومة.
    Every day she's not under my roof costs me money. Open Subtitles كل يوم ليست تحت طوعي تكلفني الكثير من المال.
    UNITAR courses are not under the control or management of the Integrated Training Service. UN الدورات الدراسية التي يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ليست تحت إشراف إدارة التدريب المتكامل.
    And I just wanna make sure that she's not under too much stress. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنها ليست تحت ضغط أكثر من اللازم
    I've got the U.K. ambassador saying the campaign isn't under proper supervision. Open Subtitles لقد جعلت السفير الامريكي يقول بأن الحملة ليست تحت مراقبة جيدة
    Tell them we have a 767 on approach no longer under our control. Open Subtitles أخبرهم بأن رحلة 767 تقترب وهي ليست تحت سيطرتنا
    On my home planet, such explosions would mean the Gordanians were attacking. You are certain Earth is not under attack? Open Subtitles في كوكبنا مثل هذه الإنفجارات هي بمثابة هجوم هل أنت متأكد أن الأرض ليست تحت تهديد الهجوم
    A methodology for the provision of technical information concerning munitions used in areas not under the control of the user should be relatively straightforward to formulate. UN ينبغي أن يكون وضع منهجية لتوفير المعلومات التقنية المتعلقة بذخائر مستخدمة في مناطق ليست تحت سيطرة المستخدم أمراً ميسوراً نسبياً.
    The dirt is not under your nails, sir. Open Subtitles فالقذارة ليست تحت أظافرك، يا سيدي
    Managing partnership is not under him. Open Subtitles إدارة الشراكة ليست تحت إمرته - بل هي كذلك -
    Mr. Lundy is not under investigation. Open Subtitles السيد. لاندي ليست تحت التحقيق.
    It took me several weeks to travel here, the closest planet with a Stargate not under Goa'uld control. Open Subtitles إستغرقت عدة أسابيع لكى أصل هنا،... . أقرب كوكب يوجد به بوابة نجوم ليست تحت تحكم الجواؤلد
    Clearly not under any duress. Open Subtitles من الواضح أنهـا ليست تحت أي ضغوط
    1. Chief of Police Marko Radic told investigators first that the Special Police were not under his command but reported directly to Minister Coric, and later that the Special Police did not exist. UN ١ - أبلغ رئيس الشرطة، ماركو راديتش المحققين في البداية بأن الشرطة الخاصة ليست تحت إمرته بل هي مسؤولة مباشرة أمام الوزيــر كوريتش، ثم أبلغهم فــي وقــت لاحــق بأن الشرطة الخاصة لا وجود لها.
    not under exclusive use UN ليست تحت الاستخدام الحصري
    not under exclusive use UN ليست تحت الاستخدام الحصري
    29. Footnote 1 to table 4 of the report should have explained that the Joint Purchase Service is not under the aegis of the Division of Administration of the United Nations Office at Geneva but rather is a users committee. UN ٢٩ - كان ينبغي أن يشرح في الحاشية ١ للجدول ٤ من التقرير أن دائرة المشتريات المشتركة ليست تحت رعاية شعبة اﻹدارة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وإنما هي لجنة للمستعملين.
    1. The situation on the ground, however, is not under control, despite the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and the troop assistance provided to the Haitian Government by the United States of America. UN 1 - غير أن الحالة على الأرض ليست تحت السيطرة رغم جهود بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتعاون العناصر العسكرية التابعة للولايات المتحدة مع الحكومة الهايتية.
    As if his mother isn't under enough stress, you want to add to it, make it worse? Open Subtitles و كأن أمه ليست تحت توتر كافي أتريد أن تزيده و تجعله أسوأ؟
    Ms. Gibbs, this case isn't under the Justice Department's jurisdiction, so, what exactly are you objecting to? Open Subtitles سيدة (جيبس) هذه القضية ليست ليست تحت اختصاص وزارة العدل لذا, على ماذا تعترضي بالضبط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus