| It's not something you can just walk away from. I know. | Open Subtitles | للدخول كلية الطب، انها ليست شيئا يمكن أن تفوت لك. |
| It's not something we planned. Sometimes these things, they just happen. | Open Subtitles | انها ليست شيئا خططنا له أحيانا هذه الأشياء، تحدث فقط. |
| But democracy is not something that can be achieved once and for all time. | UN | لكن الديمقراطية ليست شيئا يمكن تحقيقه مرة واحدة بصورة نهائية. |
| ain't nothing less attractive than a woman with a mountain of debt. | Open Subtitles | ليست شيئا أقل جاذبية من امرأة مع جبل من الديون. |
| A bow isn't something you can hide inside your coat. | Open Subtitles | انحناءة ليست شيئا يمكنك يمكن أن تخفي داخل معطفك. |
| In reality it is nothing of the kind. | UN | ولكنها في الحقيقة ليست شيئا من هذا القبيل. |
| And the'80s were nothing if not fun. | Open Subtitles | والثمانيات ليست شيئا سوا الاستمتاع. |
| We know the principle well; as some of our academicians valiantly tried to explain last Thursday, the responsibility to protect is not something new, but has been around for a long time. | UN | ونحن نعلم المبدأ جيدا؛ ذلك أن المسؤولية عن الحماية، كما حاول بعض الأكاديميين في بسالة أن يوضحوا يوم الخميس الماضي، ليست شيئا جديدا، بل هي موجودة منذ أمد طويل. |
| Sustainable development is not something that Governments or international bodies do to people. | UN | إن التنمية المستدامة ليست شيئا تفعله الحكومات أو الهيئات الدولية للشعب. |
| It is not something that a Government can accomplish alone, nor is it something that civil society can achieve in spite of the Government. | UN | إنها ليست شيئا يمكن أن تحققــه الحكومـة وحدها، ولا هي شيء يمكن أن يحققــه المجتمع المــدني بالرغم من الحكومة. |
| Therefore, the drug problem is not something that we can walk away from. | UN | لذلك فإن مشكلة المخدرات ليست شيئا نستطيع أن نهرب منه. |
| War is not something Americans seek, nor something we will ever grow to like. | UN | إن الحرب ليست شيئا يسعى الأمريكيون إليه ولا هي شيء قد نعتاد على محبته تدريجيا. |
| Yet knowledge as a whole is not something that exists in some places and not in others. | UN | ومع ذلك، فإن المعرفة ككل ليست شيئا يوجد في بعض الأماكن، ولا يوجد في أماكن أخرى. |
| No one could claim that it was not something well thought-out in advance, something that was just waiting for a chance to materialize. | UN | ولا يستطيع أحد أن يؤكد أنها ليست شيئا دبر منذ فترة، وانتظر حتى تسنح الفرصة لتنفيذه. |
| The genocide is not something that needs to be proved. | UN | إن الإبادة الجماعية ليست شيئا يحتاج إلى إثبات. |
| We have long realized that literacy is not one term of a simple dichotomy -- it is not something that you either have or don't have. | UN | فقد أدركنا منذ زمن بعيد أن تلك المعرفة ليست عبارة بسيطة ذات شقين، فهي ليست شيئا قد يكون في حوزتك أو لا يكون. |
| Life ain't nothing but one big fucking pissing contest, soldier boy | Open Subtitles | الحياة ليست شيئا سوى واحد كبير مسابقة التبول سخيف، الجندي الصبي. |
| His so-called right hand ain't nothing now, I don't even feel'em! | Open Subtitles | يده اليمنى ما يسمى ليست شيئا الآن ، لا أشعر حتى 'م! |
| Those things, they ain't nothing. | Open Subtitles | تلك الأشياء، وأنها ليست شيئا. |
| Which isn't something you'd understand,'cause you've only got sons. | Open Subtitles | هي ليست شيئا كنت تفهمه، لأنك لديك فقط أبناء |
| And this is nothing like that. | Open Subtitles | وهذه ليست شيئا من ما عندهم هذا كل ما لدينا |
| 209. On 22 February, Palestinian Authority negotiator Sa’eb Erekat stated that the pro-Iraqi demonstrations in the territories were nothing in comparison with what could still happen because of the severe hardships to which Palestinians were subjected. | UN | ٢٠٩ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، ذكر السيد صائب عريقات، مفاوض السلطة الفلسطينية، أن مظاهرات التأييد للعراق في اﻷراضي المحتلة ليست شيئا بالمقارنة بما يمكن أن يحدث بسبب ما يتعرض له الفلسطينيون من مشاق قاسية. |
| However, Chernobyl is not a thing of the past. | UN | بيد أن تشيرنوبيل ليست شيئا يمت إلى الماضي. |
| 18 years is not nothing. | Open Subtitles | 18 سنوات ليست شيئا. |