"ليست طرفاً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • is not a party to
        
    • not party to
        
    • was not a party to
        
    • are not parties to
        
    • not being a party to
        
    • is not involved in
        
    • non-party to
        
    • is not yet party to
        
    Although it is not a party to amended Protocol II, Cuba applied the majority of its provisions. UN ومع أن كوبا ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل فإنها تطبق معظم الأحكام الواردة فيه.
    First, it should be noted that Israel is not a party to the Convention. UN وتجدر الإشارة أولاً إلى أن إسرائيل ليست طرفاً في الاتفاقية.
    Palestine is not a party to any of the relevant international instruments. UN وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    It requested information on why Argentina was not party to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN وطالبت بمعلومات لمعرفة لماذا الأرجنتين ليست طرفاً في اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Slovakia noted that the Gambia was not party to a number of principal international human rights instruments. UN ولاحظت أن غامبيا ليست طرفاً في عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    It was for that reason that Cuba was not a party to the Ottawa Convention on Landmines. UN ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    1. Nauru is not a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees or its 1967 Protocol. UN 1- ناورو ليست طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو في البروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    The State is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN الدولة ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    45. Australia is not a party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN أستراليا ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم.
    51. Papua New Guinea is not a party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN بابوا غينيا الجديدة ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم.
    64. Turkey is not a party to the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN تركيا ليست طرفاً في اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم.
    The State is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights UN الدولة ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    That a State not party to the Treaty was accorded preferential treatment constituted a gross violation of the spirit and the letter of the Treaty. UN وإسباغ معاملة تفضيلية على دولة ليست طرفاً في المعاهدة يشكل انتهاكاً صارخاً لنص المعاهدة وروحها.
    The fact that some States were not party to the Treaty severely undermined its viability. UN وكون بعض الدول ليست طرفاً في المعاهدة إنما يقوّض بشكل خطير قابليتها للدوام.
    The fact that some States were not party to the Treaty severely undermined its viability. UN وكون بعض الدول ليست طرفاً في المعاهدة إنما يقوّض بشكل خطير قابليتها للدوام.
    88. Solomon Islands is not party to the following: UN 88- جزر سليمان ليست طرفاً في الصكوك التالية:
    On the issue of disabled persons, Benin is not party to the Convention on the Rights of Disabled Persons but that Benin will examine the issue. UN وعن مسألة المعوقين، قال الوفد إن بنن ليست طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولكنها ستنظر في هذه المسألة.
    He further recalled that currently no member of the Bureau represented a State that was not a party to the Kyoto Protocol. UN وأشار أيضاً إلى أنه لا يوجد حالياً عضو واحد من أعضاء المكتب يمثِّل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    As Japan was not a party to that instrument, it would not feel bound to penalize the act described in that article. UN وبما أن اليابان ليست طرفاً في ذلك الصك فهي ليست ملزمة بالمعاقبة على الفعل الموصوف في هذه المادة.
    The Committee encourages the State party to promote the conclusion of bilateral agreements to the same effect with States that are not parties to the two above—mentioned conventions. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ابرام اتفاقات ثنائية لنفس الغرض مع دول ليست طرفاً في الاتفاقيتين المذكورتين آنفاً.
    Though not being a party to these instruments, Nauru was willing to consider the incorporation of fundamental principles into its policies and laws. UN ومع أن ناورو ليست طرفاً في هذا الصكوك فإنها راغبة في النظر في إدراج مبادئها الأساسية في سياساتها وقوانينها.
    He is furthermore pleased to receive assurances from Government sources that Israel is not involved in any global programme of extraordinary rendition or secret detention. UN وأعرب عن سروره أيضاً لتلقي تأكيدات من مصادر حكومية بأن إسرائيل ليست طرفاً في أي برنامج عالمي للتسليم الاستثنائي للأشخاص أو للاحتجاز السري.
    It is continuing to provide Israel, a non-party to the NPT, with all kinds of nuclear technologies and materials. UN وهي تواصل تزويد إسرائيل، التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، بجميع أنواع التكنولوجيات والمواد النووية.
    While it is not yet party to the Rome Statute, Cameroon is planning to incorporate the crimes under the Court's jurisdiction (genocide, crimes against humanity and war crimes) into its domestic legislation. UN وبالرغم من أنها ليست طرفاً في نظام روما الأساسي بعد، فإنها تعتزم أن تدرج في تشريعاتها الداخلية الجرائم التي تدخل في اختصاص هذه المحكمة (الإبادة الجماعية، والجريمة ضد الإنسانية، وجريمة الحرب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus