The individual metal rings used in producing chain-mail armour are not strong. | UN | فالحلقات المعدنية المستخدمة لصنع درع مزردة ليست قوية. |
Just'cause Dad's not strong enough. | Open Subtitles | فقط سيكوس أبي ليست قوية بما فيه الكفاية. |
No, baby, daddy's not strong enough to go through with a plan like this, and I know you don't see it now, but I did this for our family. | Open Subtitles | لا، طفل، الأب ليست قوية بما فيه الكفاية للذهاب من خلال مع خطة مثل هذا، |
His immune system probably isn't strong enough. | Open Subtitles | نظامه المناعي ربما ليست قوية بما فيه الكفاية. |
I mean, it's just that women aren't strong enough to be dragons. | Open Subtitles | أعني، هو فقط أن المرأة ليست قوية بما يكفي ليكون التنين. |
It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. | Open Subtitles | إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية |
The bonds that join atoms to make solids and liquids on earth are not strong enough to withstand the heat of the broiling sun. | Open Subtitles | لتكون الحالات الصلبة والسائلة للمادة في الأرض ليست قوية بشكل كافي لتحتمل حرارة شمس تغلي |
Sir, she's not strong enough to push him through a window. | Open Subtitles | سيدي, أنها ليست قوية كفاية لترميه من خلال النافذة |
And I fear that your spirit is not strong enough to protect us. | Open Subtitles | وأشعر أن روحك ليست قوية ما يكفي لحمايتنا |
"but as that year wore on, Dora was not strong. | Open Subtitles | ولكن فى تلك السنة بدأ الإنهاك .. دورا ليست قوية |
Chapter XV.B was not strong enough in that regard. | UN | ورأى أن صيغة الفصل الخامس عشر - باء ليست قوية العبارة بقدر كاف في هذا الصدد. |
That was especially worrying, as many criminal legal systems in retentionist countries in Asia were not strong enough to ensure justice and yet retained that irreversible punishment. | UN | وأعتبر ذلك الأمر مثيراً للقلق بشكل خاص لأن العديد من النظم القانونية الجنائية في بلدان آسيا المطبقة لهذه العقوبة التي لا رجعة فيها ليست قوية بما فيه الكفاية لضمان تحقيق العدالة. |
The gender programme had an exit strategy that proposed a transition to African institutions but the capacity of the gender divisions in the African Union Commission and similar units in the regional economic communities is not strong. | UN | وينطوي البرنامج الجنساني على استراتيجية للخروج تقترح النقل إلى المؤسسات الأفريقية، ولكن قدرة الشُعب الجنسانية في مفوضية الاتحاد الأفريقي والوحدات المثيلة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية ليست قوية. |
Law enforcement efforts are not strong. | UN | وجهود إنفاذ القانون ليست قوية. |
But we often fail to deliver because our collective will is not strong enough to support the implementation of designed measures and actions. | UN | ولكننا نعجز في أغلب الأحيان عن تحقيق نتائج لأن إرادتنا الجماعية ليست قوية بما يكفي لدعم تنفيذ تدابير وإجراءات صُممت لهذا الغرض. |
Even Abigail isn't strong enough to defeat Enos until you learn to fully control her, and I'm here to help you do that. | Open Subtitles | حتى أبيجيل ليست قوية بما فيه يكفي لهزيم أينوس حتى تتعلمي السيطرة الكاملة عليها و انا هنا لمساعدتك لفعل ذلك |
But the wind isn't strong enough to bring an animal back from the dead. | Open Subtitles | ولكن الرياح ليست قوية بما يكفي كي تُعيد الحيوانات من الموت. |
Well, it's clear that my current prototypes aren't strong enough. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أن بلدي النماذج الحالية ليست قوية بما فيه الكفاية. |
The antibodies from the three firefighters aren't strong enough to fight this virus. | Open Subtitles | الأجسام المُضادة التي استخرجتها من أجساد رجال الإطفاء الثلاثة، ليست قوية بما يكفي لمحاربة الفيروس. |
I feel that Filipino boxing is quite flexible, with rapid speed and the various changes, but it is not powerful enough. | Open Subtitles | ألاحظ أن الملاكمة الفلبينية مرنة إلى حد ما وسريعة وأشياء مختلفة لكنها ليست قوية كفاية |
Just because she's beautiful, people think she's not tough, but you should never underestimate me... uh, her... | Open Subtitles | لانها جميلة يعتقد الناس انها ليست قوية لكن عليك الا تقلل منى اقصد منها , اقصد منا |
But I know she's not as strong as you, Bella. | Open Subtitles | ولكن أنا أعلم أنها ليست قوية كما لك، بيلا. |
Another delegation pointed out that although MSY was an important benchmark it was not robust in dealing with uncertainties, which is why the delegation had recommended adaptive population management. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه بالرغم من أن الغلة القصوى المستدامة هي علامة مرجعية هامة فإنها ليست قوية في التعامل مع أوجه عدم التيقُّن وهذا هو السبب في أن الوفد قد أوصى بالإدارة التكيفية للمجموعات. |