For us this is not a question of principle on which permanent members have any particular concept to defend. | UN | فهذه المسألة، بالنسبة لنا، ليست مسألة مبدأ يحمل اﻷعضاء الدائمون بشأنه مفهوما خاصا يجب أن يدافعوا عنه. |
But accountability is not a matter of blame and punishment. | UN | ولكن المساءلة ليست مسألة إلقاء لوم وإنزال عقاب فحسب. |
But this is not an issue that solely concerns countries that have suffered humanitarian tragedies, as has sometimes been suggested. | UN | ولكن هذه ليست مسألة تعني فقط البلدان التي عانت من مآس إنسانية، كما يقترح أحيانا. |
It was not a matter of selectivity, contended another participant, but rather one of having to respond to emergency situations. | UN | ودفع مشارك آخر بأن المسألة ليست مسألة انتقائية، بل إنها مسألة ضرورة الاستجابة للحالات الطارئة. |
It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. | Open Subtitles | وهي ليست مسألة الذنب أو البراءة ، بعد، المستشار. |
That was not a question of the past, but an issue of the present. | UN | وقالت إن هذه ليست مسألة من الماضي ولكنها قضية من قضايا الوقت الحاضر. |
Why? Basically, because it is not a question of having the proper machinery or mechanism. | UN | لماذا؟ لأن المسألة، أساساً، ليست مسألة نظام أو آلية. |
Health care is not a matter for the individual alone, but for the wider community. | UN | فالرعاية الصحية ليست مسألة متروكة للفرد وحده، بل للمجتمع الأوسع. |
It is not a matter of making statements; it is a matter of taking decisions. | UN | المسألة ليست مسألة إدلاء ببيانات، إنها مسألة اتخاذ قرارات. |
It is not a matter of altruism, nor philanthropy, nor mercy. | UN | والمسألة ليست مسألة نكران الذات ولا هي مسألة إحسان أو رحمة. |
This is not a question of meeting the challenges of globalization and modernity with stereotypes from the past. | UN | وهذه ليست مسألة مواجهة تحديات العولمة والحداثة بأنماط من الماضي. |
It's not a matter of money, mom. It's space. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة مال، أمي، ولكن من الفضاء. |
We deliberately said this is not an issue on which we wish to make linkages. | UN | لقد قلنا عمداً إن هذه ليست مسألة نرغب في الربط بشأنها. |
However, the progress which had been achieved was predicated on the understanding that sovereignty was not a matter the United Kingdom was prepared to discuss. | UN | بيد أنه استدرك قائلا إن التقدم المحرز إنما يقوم على فهم أن السيادة ليست مسألة من المسائل التي تبحثها المملكة المتحدة. |
That was not an issue that could be solved once and for all, but rather a process that was under constant adaptation. | UN | فهذه ليست مسألة يمكن حلها مرة واحدة وإلى الأبد، بل هي عملية في تكيُّف مستمر. |
It's not about wether or not your doughtnot is delicious.. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة أن تكون دوناتك لذيذة أم لا |
It isn't a matter of firing or arresting individuals. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة اطلاق أو اعتقال الأفراد. |
The Indian Government considers that this issue is not one of racial discrimination, even though the Committee on the Elimination of Racial Discrimination holds the opposite view. | UN | وترى الحكومة الهندية أن هذه المسألة ليست مسألة تمييز عنصري، رغم أن لجنة القضاء على التمييز العنصري ترى عكس ذلك. |
Yet human rights were not a matter of public opinion; human rights were in fact sometimes a protection against public opinion, which could be in favour, for instance, of torture. | UN | على أنه أضاف أن حقوق الإنسان ليست مسألة تتعلق بالرأي العام؛ فهذه الحقوق هي في الواقع حماية من الرأي العام في بعض الأحيان عندما يكون الرأي العام مثلا محبذا للتعذيب. |
I'm pretty sure I'm not gonna like you. It's nothing personal. | Open Subtitles | و أنا واثق أنني لا أحبك أيضاً ليست مسألة شخصية |
You want that respect? It's not about the power, it's about the form. | Open Subtitles | هذه حقيقة أنها ليست مسألة قوة بل مسألة تشكيل |
- I am, too. I'm very happily married. There is no question of loving anybody. | Open Subtitles | انها ليست مسألة حب بل هي مسألة مساعدة من.. |