"ليست مطلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • are not absolute
        
    • is not absolute
        
    • was not absolute
        
    • is not unlimited
        
    • was not unlimited
        
    • are not unlimited
        
    Most rights are not absolute because they exist in conflict with others’ rights. UN ومعظم الحقوق ليست مطلقة نظرا لوجودها في إطار من التضارب مع حقوق اﻵخرين.
    The discretionary powers enjoyed by the Minister of Defence and the Council of Ministers, under the legislation on promotion, are not absolute but limited. UN فالسلطة التقديرية التي يتمتع بها وزير الدفاع ومجلس الوزراء بموجب التشريعات المتعلقة بالترقية ليست مطلقة بل إنها محدودة.
    Policing in some of these areas is contested as Mr. Egal's control of the area is not absolute. UN وهناك نزاع حول أداء مهام الشرطة في بعض المناطق إذ إن سيطرة السيد عقال عليها ليست مطلقة.
    The protection required by article 23, paragraph 1, however, is not absolute. UN على أن الحماية المطلوبة بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٣ ليست مطلقة.
    Freedom of expression was not absolute but restrictions must be fully justified on the grounds set forth in the Covenant. UN وحرية التعبير ليست مطلقة لكن التقييدات يجب أن تكون مبررة تبريراً تاماً للأسباب المبينة في العهد.
    That provision implied that freedom of expression was not absolute and could be subject to constraints, especially in relation to protecting the dignity and honour of others. UN ويعني هذا الحكم أن حرية التعبير ليست مطلقة وأن لها حدوداً، لا سيما عندما يتعلق الأمر بحماية كرامة الغير أو شرفهم.
    The freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited. UN حرية الدول في ممارسة اﻷنشطة أو السماح بممارستها في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها ليست مطلقة.
    However, the freedom to formulate a reservation was not unlimited. UN إلا أن حرية إبداء التحفظات ليست مطلقة.
    As in all other democratic societies, these freedoms are not absolute. UN ومثلما هي الحال في جميع المجتمعات الديمقراطية الأخرى، هذه الحريات ليست مطلقة في سنغافورة.
    These are not absolute rights as they are subject to limitations to guarantee respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. UN وهذه الحقوق ليست مطلقة لأنها تخضع لقيود تضمن احترام حقوق وحريات الآخرين واحترام المصلحة العامة.
    However, the requirements of efficient and effective management are not absolute. UN إلا أن مقتضيات اﻹدارة الكفؤة والفاعلة ليست مطلقة.
    In this context, the Committee recalls that the rights and freedoms set forth in article 21 of the Covenant are not absolute but may be subject to limitations. UN وفي هذا السياق، تُذكّر اللجنة بأن الحقوق والحريات المبينة في المادة 21 من العهد ليست مطلقة بل يجوز أن تخضع لقيود.
    In this context, the Committee recalls that the rights and freedoms set forth in article 21 of the Covenant are not absolute but may be subject to limitations in certain situations. UN وفي هذا السياق، تُذكّر اللجنة بأن الحقوق والحريات المبينة في المادة 21 من العهد ليست مطلقة بل يمكن أن تخضع لقيود في بعض الحالات.
    In this context, the Committee recalls that the rights and freedoms set forth in article 21 of the Covenant are not absolute but may be subject to limitations in certain situations. UN وفي هذا السياق، تُذكّر اللجنة بأن الحقوق والحريات المبينة في المادة 21 من العهد ليست مطلقة بل يمكن أن تخضع لقيود في بعض الحالات.
    Nonetheless, a State’s freedom with respect to the choice of the means for implementing an international obligation is not absolute. UN غير أن حرية الدولة فيما يتعلق باختيار وسائل تنفيذ الالتزام الدولي ليست مطلقة.
    This provision implies that freedom of expression is not absolute and may be subject to constraint, especially when it comes to protecting the dignity and honour of others. UN ويعني هذا الحكم أن حرية التعبير ليست مطلقة وأن لها حدوداً، لا سيما عندما يتعلق الأمر بحماية كرامة الغير أو شرفه.
    However, the Commission further noted with regret that such protection is not absolute in wartime. UN غير أنها لاحظت كذلك بأسف أن تلك الحماية ليست مطلقة وقت الحرب.
    However, confidentiality is not absolute where the state has concerns about suspicious banking activity. UN غير أن السرية ليست مطلقة عندما تشك الدولة في نشاط مصرفي مشتبه فيـه.
    However this freedom is not absolute in the case of the widow, whose rights of inheritance are limited. UN غير أن هذه الحرية ليست مطلقة بالنسبة للأرملة التي يكون ثمة حدود لدعواها بالميراث.
    Freedom of expression was not absolute and it should be exercised with responsibility and in accordance with the relevant international human rights law and instruments. UN وذكر أن حرية التعبير ليست مطلقة وينبغي ممارستها بمسؤولية وفقا لأحكام القانون الدولي والصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Turning to question 4, he reiterated that, although the protection of human rights was not absolute or without limit in Japan, the concept of " public welfare " could not be invoked as a ground for allowing the State to place arbitrary restrictions on human rights. UN 7- ثم انتقل إلى السؤال رقم 4، فقال إنه بالرغم من أن حماية حقوق الإنسان ليست مطلقة أو دون حدود في اليابان، فإن مفهوم " الصالح العام " لا يمكن التذرع به بوصفه سبباً يسمح للدولة بفرض قيود تعسفية على حقوق الإنسان.
    The concessionaire’s freedom to select its subcontractors is not unlimited, however. UN 101- غير أن حرية صاحب الامتياز في اختيار المتعاقدين من الباطن ليست مطلقة.
    147. Although it was recognized, as the starting premise, that States should reasonably be free to carry out or permit activities within their territory or under their jurisdiction or control, it was acknowledged that such freedom was not unlimited. UN 147- ورغم التسليم، كمنطلق أساسي، بأن الدول ينبغي أن تكون حرة بالشكل المعقول في تنفيذ الأنشطة داخل أراضيها أو في نطاق ولايتها القضائية أو سيطرتها أو الترخيص بها، جرى الاعتراف بأن تلك الحرية ليست مطلقة.
    However, it further recognized that these powers are not unlimited. UN بيد أنها أقرت أيضا بأن تلك الصلاحيات ليست مطلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus